3

"Остается одна надежда на Бога да на мужество и на самоотвержение моих войск".

В каких-то источниках есть запятая перед "да", в каких-то нет. Однозначный ответ из статей и учебников не смогла получить. Так всё же, нужна ли запятая?

2

С одной стороны, отсутствие запятой перед союзом да объясняется следующим правилом.

Однородные члены предложения, соединенные неповторяющимися союзами (Розенталь, § 12)

Между однородными членами предложения, связанными одиночными соединительными союзами и, да (в значении ‘и’), да и, запятая не ставится.

С другой стороны, союз да может быть присоединительным (Розенталь, § 24), вводящим дополнительные сведения, замечания. В таком случае перед союзом образуется интонационная пауза и запятая ставится. То есть мы можем прочитать предложение, как говорится, на одном дыхании, а можем сделать ударение на Бога и "призадуматься"... Кто его знает, как эту фразу произносил Суворов. Отсюда, как мне кажется, и идут разночтения в пунктуации этого предложения.

В большинстве источников, попавшихся мне, запятая присутствует. Этот вариант выглядит более читабельным, что ли, поскольку однородные члены мужество и самоотвержение логически более тесно связаны друг с другом. Плюс некоторое нагромождение из союзов и повторяющихся предлогов на.

Дополнение

Не знаю, как правильно поступить. Комментарий Alex_ander обозначает те мысли, которые я подразумевал, но не высказал. Стоит ли пересказывать недвусмысленно сформулированное мнение? С подачи Риммы Михайловой цитирую данный комментарий:

Этому [постановке запятой] способствует распространённость присоединяемого; две его части, объединённые через "и", изменяют интонацию так, что союз "да" воспринимается как "ну и ещё (второе и третье)". При том, что поначалу названа одна надежда (Бог), а не две и не три, остальное сказано как бы вдогонку, в качестве дополнения.

  • 1
    Я тоже склонен видеть здесь присоединительное значение союза "да" (запятую поставил бы). Этому способствует распространённость присоединяемого; две его части, объединённые через "и", изменяют интонацию так, что союз "да" воспринимается как "ну и ещё (второе и третье)". При том, что поначалу названа одна надежда (Бог), а не две и не три, остальное сказано как бы вдогонку, в качестве дополнения. – Alex_ander 15 апр в 7:14
  • @Alex_ander Спасибо! Стало еще понятнее. – Александр Стрелец 15 апр в 7:32
  • Мнение и разъяснения Alex_anderа мне представляются правильными. Если Вы тоже их придерживаетесь, то надо это обозначить в своем ответе (конкретное решение). Я тогда с удовольствием Вас поддержу (потому что я бы тоже поставила запятую). – Римма Михайлова 15 апр в 18:30
  • Ну-у... Зачем же так прямолинейно? (Я про дополнение.) Достаточно было написать так: В большинстве источников, попавшихся мне, запятая присутствует. Я тоже считаю, что она должна быть. – Римма Михайлова 15 апр в 19:10
  • 1
    Да все неплохо, все у Вас получается. А по поводу цитирования Суворова был на сайте еще один спорный вопрос. Если интересно, посмотрите: rus.stackexchange.com/questions/452974/… – Римма Михайлова 16 апр в 9:23
1

Дорогая Алина!

В приведенном Вами примере не приходится применять "с одной стороны - с другой стороны". У Вас одиночное "да" в значении "и".

«Остается одна надежда на Бога да на мужество и самоотверженность наших войск. Спасите честь России и ее государя!»

Погуглила... Предложение - не точная цитата, её передают современники кто как запомнил. Остальное - на совести корректора.

В конце речи Суворов заключил:

«Теперь мы среди гор, окружены неприятелем, превосходным в силах. Что принять нам? Идти назад — постыдно; никогда еще не отступал я. Идти вперед, к Швицу — невозможно: у Массены свыше шестидесяти тысяч, у нас же нет и двадцати. К тому же мы без провианта, без патронов, без артиллерии. Помощи нам ждать не от кого... Мы на краю гибели... Одна остается надежда: на Бога да на храбрость и самоотвержение моих войск. Мы русские!»

  • Галина, здравствуйте! Мы, наверно, не можем сказать точно, как эта цитата выглядит. Для этого нужны архивные документы, которые к тому же написаны не на современном языке. Вы привели два разных предложения. Согласен с тем, что двоеточие в предложении снимает вопрос. Но ведь гарантии нет, что и на этом ресурсе, где даже в заголовке пропущен мягкий знак в отчестве Суворова, приведена правильная цитата. Все перепечатывают, цензуры, профессиональной редактуры нет. Поэтому считаю, что оба варианта имеют право на жизнь. Вот например:. persona.rin.ru/cgi-bin/rus/view.pl?id=26187&a=f&idr= – Александр Стрелец 14 апр в 20:06
  • Саша, по ссылке не пошла (ибо сомнений нет). Но понятно же, что это корректорская штучка с ручкой. – Galina Avanesova 14 апр в 20:32
  • Ну да. Просто интересно, что на самом деле происходило: Суворов произнес, его слова передавались из уст в уста, или писарь тут же зафиксировал на бумаге, а потом какой-то издатель это вывел в свет... Докопаться ведь сложно. – Александр Стрелец 14 апр в 20:38

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.