Объясните, пожалуйста, на примере белорусской группы "Садъ", как правильно склонять это слово? Встретился вариант "Садъ"-у. Кажется, он наиболее логичный.
Про возможность обходить эту ситуацию при помощи прибавления родового слова "группа" писать не надо. Это и так очевидно.
-
Екатерина, lex_ander, Римма Михайлова, behemothus, благодарю за информативные ответы. Всем по плюсу. Выбрать какой-то один, честно, затрудняюсь.– Третий глаз13 апр 2020 в 20:37
4 ответа
Твёрдый знак (Ъ) на конце слов и частей сложных слов был исключен в 1918 году — во время реформы русской орфографии.
Думаю, что особенное название "Садъ" ("СадЪ") — это стилизованная дань дореволюционному времени. Есть у группы и альбом с особенным названием — "ЗооСадЪ".
А склонять всё надо по современным правилам: в "Саде", "Садом", в "ЗооСаде".
Вспомнились и другие названия: "Провалъ" — в "Провале"; "Подвалъ бродячей собаки" — в "Подвале бродячей собаки"; "Пивной Банкъ" — в "Пивном Банке".
Видела название группы вот в таком оформлении - "СадЪ".
Буква Ъ в названии используется как прописная, поэтому можно, наверное, использовать вариант написания падежных форм: "СадЪу", "СадЪа". Это не совсем грамотно, конечно, но в любом случае за кавычки выносить окончание, да ещё с дефисом, не стоит.
В Википедии есть статья, посвящённая группе. В ней такое предложение:
В компании «Мистерия звука» началось переиздание всей дискографии «Садъ'а». - Тоже вариант.
Но лучше всего использовать рядом с приложением "СадЪ" определяемое слово группа, и тогда менять название группы не придётся:
10 основных фактов о группе "СадЪ".
Если "СадЪ" используется как подлежащее, тогда и определяемое слово можно не использовать:
Вскоре «Садъ» записал свой новый альбом «С котомъ по эту сторону окна». (Википедия)
В предположении, что это белорусский русский язык: на мой взгляд, сохранять декоративный твердый знак при склонении было бы излишней сентиментальностью со стороны носителей названия или их поклонников и подчёркиванием неполной языковой функциональности выбранного слова. Нет такой необходимости. К примеру, есть у нас печатное издание "Коммерсантъ", и даже на его сайте преспокойно располагается кнопка О "Коммерсанте". Единственной особенностью склонения слова "Садъ" должен бы стать предложный падеж. Факультативно (для пущей игривости, заложенной изначально) можно капитализировать последнюю букву: в "СадЕ" (но не в "СадУ" - в нём не гуляют).
Да так и склонять, как склоняли бы без этого ера (твердого знака по современному). Пример - газета "КоммерсантЪ". Они вовсю этот ер пользуют, даже фирменным знаком сделали (Как писал "Ъ"), но в косвенных падежах не используют. Да так и не было никогда, чтобы он сохранялся перед гласными. Ну уж если очень хотите поприкалываться, можете с ятем писать в предложном падеже (о "Садѣ")
Две ремарки по поводу комментариев. 1. Я не понимаю, что такое "белорусский русский". В белорусском ера вообще никогда не было. 2. Заглавный Ъ на конце слова скорее всего просто отсылка к графике петровских времен - ер тогда возвышался над строкой.