Подскажите, пожалуйста, что нужно "закавычить" в следующем предложении? В переводе с таджикского ремонт означает вечность.
Вечность? Или ремонт тоже?
В предложении между "ремонт" и "вечность" есть слово "означает", которое позволяет не ставить никаких кавычек:
В переводе с таджикского ремонт означает вечность.
Вариант с кавычками тоже допустим, особенно если учитывать заключённую в высказывании иронию:
В переводе с таджикского "ремонт" означает "вечность"?