1

В одном из моих вопросов я получил два ответа:

Специалисты: Иван Фёдорович (направления — биология, физика), Борис Николаевич (направления — математика, физика), Пётр Тимофеевич (направления — информатика, математика).

и

Специалисты: Иван Фёдорович, направления биология, физика; Борис Николаевич, направления математика, физика; Пётр Тимофеевич, направления информатика, математика.

Я задумался, в русском языке же нет правил с выбором знака препинания. Должно быть одно правило для одного случая. Тогда получается, что здесь два разных варианта, но в чём же их разница? Может быть в значении, произношении? От чего зависит постановка знаков препинания в данных предложениях?

1

В предложении просматривается ложный след: поначалу кажется, что слово "направления" находится в единственном числе и родительном падеже, т. е. что грамматически присутствуют "специалисты направления (такого и другого)". Однако на самом деле в предложение вставлены несогласованные уточнения (кто к каким направлениям причастен), которые выпадают из общей структуры предложения. Поэтому логично поместить такие уточнения в скобки (как в первом варианте - второй выглядит неубедительно); это разбивает и мнимую грамматическую конструкцию "специалист направления". Для согласования слов внутри скобок вместо тире лучше употребить двоеточия (перед раскрытием, перечислением "направлений", связанных с каждым специалистом).

  • Не думаю, что четыре двоеточия в одном предложении (как Вы предлагаете) — это хорошо. Поэтому в своем ответе я так и написала: внутри них [скобок] вместо двоеточия — тире. – Римма Михайлова 28 фев в 13:53
  • Если посмотреть, что допускается внутри скобок, то напр. у Лопатина можно увидеть пример, в котором их содержимое сочетает в себе неполные и полные предложения с произвольной пунктуацией. orthographia.ru/punctuatio.php?sid=128 Это иллюстрирует независимость содержимого скобок от структуры предложения, в которое сделана вставка, и "наибольшую силу скобок" среди знаков препинания, упомянутую там же Лопатиным. – Alex_ander 28 фев в 14:22
2

Хотел бы обратить внимание, что вы неправы в утверждении, будто бы "в русском языке ... должно быть одно правило для одного случая". Довольно много случаев с факультативной пунктуацией. Приведу несколько для примера:

Если после междометия «ах ты» следует обращение, междометие может отделяться или не отделяться от него запятой:

Ах ты хитрец = Ах ты, хитрец

Факультативна постановка запятой между двумя однородными членами предложения с повторяющимся союзом "и"

Тут хорошо и летом и зимой = Тут хорошо и летом, и зимой

Факультативно обособление уточняющих обстоятельств места и времени

Живу в Москве на Тверской = Живу в Москве, на Тверской

и т. д.

1

Оба варианта правильные (можно оформить и списком, как предлагали раньше).

На мой взгляд, предложения не отличаются ни значением, ни произношением. Выбор зависит от предпочтений автора в использовании знаков пунктуации, от удобочитаемости, от сложившегося порядка в написании подобного рода текстов в определённой организации, сайте и пр. Мне, например, вариант со скобками и тире кажется более структурированным, где зрительно более чётко отделены имена от сфер деятельности. 

  • 1
    Да, я тоже считаю, что использование тире (но никак не трех дополнительных двоеточий) отделяет "разнокалиберную" информацию — и по смыслу, и зрительно. Спасибо за поддержку. – Римма Михайлова 28 фев в 14:04

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.