1

Правильно ли стоит запятая перед союзом ХОТЬ (и остальные запятые во втором предложении):

Николас был поражен тем, что директор архива дает малознакомому человеку совет, да еще по такому интимному поводу, как стиль одежды. Немного подумав, магистр решил, что это(,) хоть и бесцеремонно, но очень по-русски и, пожалуй, даже симпатично.

ДОПОЛНЕНИЕ (после полученного ответа)

Вариант с обособлением:

Немного подумав, магистр решил, что Это, хоть и бесцеремОнно, но очень по-рУсски и, пожалуй, даже симпатИчно.

ДОПОЛНЕНИЕ (после второго полученного ответа)

Я знаю (и знала) правило, согласно которому применяются двойные союзы, полученная информация для меня не является новой.

Возможно, я не совсем четко сформулировала вопрос. Сейчас меня интересует вот что: это ошибка редакторов или авторская (ненормативная) пунктуация, которая тоже имеет право на существование. Хотя при одном условии: если в авторском оформлении есть какой-то особый смысл.

Может быть,кто-нибудь увидит этот смысл? Буду очень благодарна за информацию. Вот если бы Грамота.ру прокомментировала именно это предложение, то было бы интересно.

А истории про корректоров и редакторов из разных издательств, которые перепечатывают одну и ту же ошибку, любопытны, но вот насколько они правдивы, вот в чем вопрос.

И еще раз напомню цитату из Розенталя: . Особенности русской пунктуации — в присущей ей многофункциональности знаков препинания и широкой их взаимозаменяемости, в своеобразии индивидуально-авторского использования знаков препинания, в гибкости пунктуационной системы, позволяющей выявлять не только смысловую сторону текста, но и стилистические его оттенки. Все это исключает формальный подход к соблюдению правил.

2 ответа 2

3

Если однородные члены [простого] предложения соединены двойными союзами если не…то, хотя…но ... и т. п., то запятая ставится только перед второй частью союза: Для Алевтины Васильевны хотя и привычна, но тяжела была власть Ерофея Кузьмина (Розенталь, справочник по русскому языку. Пунктуация, § 14. Однородные члены предложения, соединенные двойными или парными союзами, п.1. http://modernlib.net/books/rozental_ditmar_elyashevich/spravochnik_po_russkomu_yaziku_punktuaciya/read_3/ )

Простое предложение с однородными членами здесь можно отделить от мыслей магистра в виде:

Это хоть и бесцеремонно, но очень по-русски и, пожалуй, даже симпатично.

7
  • Спасибо, так что же, здесь ошибка, которую все перепечатывают? Как-то не верится, что это так. Мне же кажется, что автор хотел ОБОСОБИТЬ первую часть оборота, то есть выделить её по смыслу и интонационно. Я ведь могу прочитать предложение с обособлением, ничего в нем не меняя?
    – Sharon
    Commented 20 февр. 2020 в 12:01
  • 2
    Видимо, автору оборот казался похожим на вводный, но из-за наличия "но" здесь не проходит и проверка на "изымаемость" двусторонне выделенного оборота (нарушается связность предложения).
    – Alex_ander
    Commented 20 февр. 2020 в 12:12
  • Изымаемости, может, и нет (да и почему она непременно должна быть), но это совсем другой вариант по интонации и смыслу. Он имеет право на существование.Персонаж и раньше употреблял это выражение (очень по-русски), например: " ...как происходит в России ритуал проверки паспортов. Неужто его принято начинать с рукопожатия? Это непривычно и, должно быть, не слишком гигиенично, если учесть, сколько пассажирских ладоней должен пожать офицер, но зато очень по-русски". Он как бы разделяет две темы: не очень правильно - но так по-русски.
    – Sharon
    Commented 20 февр. 2020 в 12:40
  • Я тоже думаю, что запятая там лишняя. Commented 20 февр. 2020 в 13:01
  • 1
    @Sharon Я не вижу в последнем примере двойных союзов; есть обособленные своими запятыми вводное выражение "должно быть" и предложение "если... сколько должен пожать офицер". Без этих вставленных конструкций остаётся следующее: "Это непривычно и не слишком гигиенично, но зато очень по-русски." По грамматике исходный пример для меня выглядит так: Эти киви хотя и твёрдые, но вкусные. Эти киви, хотя и твёрдые, очень вкусные. Ради паузы после "это" автор мог многоточие поставить (как у Маяковского: "любая бумажка, но эту...").
    – Alex_ander
    Commented 20 февр. 2020 в 14:05
0

Александр дал абсолютно правильный ответ, вот что пишет Грамота.ру.:

Женщина все говорила и говорила о своих несчастьях, и, хотя слова ее были привычными для Сабурова, от них вдруг защемило сердце (Симонов). Женщина все говорила и говорила о своих несчастьях, и хотя слова ее были привычными для Сабурова, но от них вдруг защемило сердце.

Во втором предложении между союзом И и союзом ХОТЯ не ставится запятая, поскольку после уступительной придаточной части следует союз НО, фактически принимающий на себя функцию соединения первой и третьей частей сложного предложения. По этой причине во втором примере слова И ХОТЯ превращаются в единое союзное сочетание, не требующее разделения на письме при помощи запятой.

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .