2

Ставится ли знак препинания в этом предложении?

Это красочное издание почти фолиант...

  • 2
    Что означает многоточие в конце Вашего предложения? Если Вы привели предложение не полностью, тогда ответы, скорее всего, Вам не помогут или даже помешают. – grizzly 13 фев в 11:02
  • @Татьяна Хотелось бы видеть "обрамление" предложения. Без контекста однозначно на Ваш вопрос ответить невозможно. Тут пунктуационных вариантов — тьма. – Римма Михайлова 14 фев в 0:11
1

Знак можно не ставить.

Розенталь:
Тире обычно не ставится между подлежащим и сказуемым, выраженными существительными в именительном падеже, если сказуемое присоединяется при помощи сравнительных союзов как, словно, будто, точно, что, вроде как, все равно как, все равно что и др., например:
Сегодня небо как море.
Огни фонарей словно маяки.
Настоящие ученые что альпинисты: добираются до самых неприступных мест.
Лошади что драконы крылатые.
Пионерская песня что хорошая запевка.
Твои глаза точно звезды.

Вечер как вечер (Фурманов).
У тебя брошка вроде как пчелка (Чехов).
Льды как льды, пустыни как пустыни (Каверин).
Право, у вас душа человеческая все равно что пареная репа (Гоголь).

Это красочное издание почти (как) фолиант.

1

Это красочное издание почти фолиант...

В данном предложении между подлежащим и сказуемым стоит сравнительный союз почти. Запятая не нужна. Но если мы хотим особо подчеркнуть размер этого издания, интонационно выделить его, то можно поставить тире:

Это красочное издание — почти фолиант...

Вот что у Розенталя:

Между подлежащим и сказуемым обычно тире не ставится:

2) если в роли связки выступают сравнительные союзы как, будто, словно, точно, вроде как, всё равно что и т. п.: Речи как речи (Фурм.); Звёзды будто мелкие алмазы; Облака словно сказочные чудовища; Сегодня небо точно море.

Отступления от этого положения у писателей-классиков и у современных авторов связаны с прежними пунктуационными нормами или с желанием подчеркнуть оттенок сравнения, содержащийся в сказуемом: Твои речи — будто острый нож (Л.); Такая фраза — всё равно что большой шлем в ералаше (Т.); Эта девушка — как праздник! (Аж.); Срок войны — что жизни век (Тв.).

  • 1
    Спасибо большое! – Татьяна 13 фев в 13:01
1

Если это полное предложение, то можно поставить тире:

Это красочное издание — почти фолиант...

но чаще при наличие слов "почти" и "как" в подобных фразах знак вообще не ставят.

Если же предложение в вопросе приведено не целиком, то многое определит контекст. Скорее всего, это будет пунтакционно обозначенное уточнение:

Это красочное издание — почти фолиант — мне очень понравилось

Это красочное издание, почти фолиант, мне очень понравилось

Это красочное издание (почти фолиант) мне очень понравилось

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.