1

Текст:

Она с радостью осталась бы здесь подольше. Дядин зоомагазин чудесное место — в прямом смысле слова (Х. Вебб, 2019).

По правилам Розенталя тире должно ставится. Или это исключение?

5
  • У Розенталя там есть примечание, что тире обычно не ставится в простых по составу предложениях разговорного стиля. 10 фев 2020 в 13:50
  • 1
    А почему это разговорный стиль? Детская художественная повесть, вид текста — описание. И не такое уж простое предложение. При отсутствии присоединительной конструкции там стояло бы тире: Дядин зоомагазин — чудесное место!
    – Sharon
    10 фев 2020 в 14:03
  • По моим ощущениям, это тире нужнее имеющегося, которое можно запятой или даже точкой (если нужна многозначительная пауза) заменить.
    – Alex_ander
    10 фев 2020 в 15:16
  • Alex_ander, согласитесь, странно было бы что-то менять в предложении только на основании того, что такая конструкция на упоминается в правилах. Но она же существует в речи, ее использует автор. С таким походом мы будем обеднять наш язык..
    – Sharon
    10 фев 2020 в 15:29
  • Это присоединительный член. Тире обосновано.
    – Серж
    10 фев 2020 в 20:04

3 ответа 3

1

Я предлагаю свой вариант объяснения, но при этом буду очень благодарна, если в своих ответах вы расскажете о том, встречались ли вам в литературе подобные предложения и как они были оформлены.

Условие задачи

Дано предложение, в котором по правилам должно ставиться тире между подлежащим и сказуемым. Далее это предложение дополнено присоединительным оборотом, перед которым также должно ставиться тире по правилам.

(1) Дядин зоомагазин — чудесное место.

Она с радостью осталась бы здесь подольше. (2) Дядин зоомагазин чудесное место — в прямом смысле слова .

Вопрос: Как оформить предложение? Можно ли оставить два тире или одно из них следует убрать? Правильно ли поступил автор, убрав первое тире?

Решение задачи

1) Посмотрим, когда у Розенталя не ставится тире в подобных случаях. Это два варианта:

В специальной литературе при характеристике предмета тире в этом случае часто не ставится: Грузоподъёмность крана 2,5 тонны,

В простых по составу предложениях разговорного стиля: Моя мать инженер; Мой брат школьник;

Можно, подумать, что исключения сделаны для двух тем по семантическим признакам. Но это не совсем так, варианты сходны и по интонации тоже. Паузы нет, а ударение падает на вторую часть предложения и не падает на первую.

Тогда мы предполагаем, что при наличии этих признаков не ставится тире и в других случаях.

2) И это как раз наше предложение, где добавление присоединительного оборота изменяет интонационную картину.

Она с радостью осталась бы здесь подольше. Дядин зоомагазин чудЕсное место — в прямом смысле слОва.

Здесь две фразы, разделенные паузой. Главное — не делать ударение на слове зоомагазин, первую часть произносить в одну фразу, без паузы, а слово чудесное дополнительно выделить силовым ударением. Тогда предложение будет вполне читаемым, а интонация – выразительной.

Примечание. Можно предположить, что такое решение подходит для не очень распространенных предложений, когда прочтение первой части в одну фразу возможно.

А это книга, стр.9, самое начало.

0

Не захотел автор делать паузу и ударение - видимо, из-за того, что про этот магазин говорилось ранее. А соблюдать формализм, способствующий другой интонации, тоже не захотел. Но раз такое оформление не по правилам, то это авторская пунктуация.

Стоить заметить, что отсутствию паузы и тире способствует наличие лишь одного слова по одну сторону тире. Первый пункт исключений Розенталя тому в пример. А здесь по два слова.

10
  • А что же Розенталь не разобрал тот случай, где по два слова от тире. И где по три слова - тоже не разобрал. Может быть, просто нельзя объять необъятное и всё разобрать? Наверное, нельзя жить только по Розенталю, и некоторые задачи нужно самим научиться решать. Итак, это нерешенная задача. Неважно, что там про магазин говорилось раньше. В общем виде это выглядит так. После обычного предложения, в котором ставится тие между подлежащим и сказуемым, следует присоединительный оборот, тоже обособленный тире. Может рассказать про интонацию и знаки препинания?
    – Sharon
    10 фев 2020 в 17:36
  • Розенталь разбирал не всё, что может существовать, а то, что существует в литературе. Он говорил, что, как писать правильно, ему подсказывает Пушкин. То есть он не руководствовался своим мнением. Причём это грамматический принцип - чётко отделить подлежащее и сказуемое. Перед оборотом действительно хочется поставить тире, так как слово ЭТО очень подставляется. В правилах не рассмотрено жертвование одним тире, а при двух получается какая-то вставка.
    – oleedd
    10 фев 2020 в 18:21
  • Меня огорчает не то, что вы не можете решить задачу, а скорее то, что вы не понимаете даже поставленные условия, а это самое важное в творческом мышлении.
    – Sharon
    10 фев 2020 в 18:39
  • Задача уже решена: первое тире убрано. Решать, переделывая предложение, что ли?
    – oleedd
    10 фев 2020 в 18:41
  • Объясните условия в вопросе, чтобы другим стало понятнее.
    – oleedd
    10 фев 2020 в 18:50
0

Я считаю, что тире в первой части предложения необходимо. Попытка произнести "дядин зоомагазин чудесное место..." без паузы вынудила бы меня оформить это на письме следующим образом: "дядин зоомагазин "Чудесное место"...". Более того, я не считаю, что в прямом смысле слова необходимо выделять паузой в речи или знаками препинания на письме. Поэтому, вероятнее всего, тире ошибочно было поставлено не на то место. То есть я предполагаю здесь скорее опечатку при наборе, чем ошибку.

3
  • Спасибо за ваше мнение, но не согласна, увы! Если вам не нравится мой интонационный анализ (этот метод мало кому нравится), то есть еще одно препятствие: нельзя ставить два РАЗНЫХ тире в одном предложении, иначе будет похоже на вставку. А присоединительная конструкция здесь нужна, так как это выделенная дополнительная информация, к тому же очень важная. Дело в том, что магазин был действительно чудесным, так как в нем продавались волшебные животные. Об этом рассказывается дальше.
    – Sharon
    11 фев 2020 в 9:34
  • Мне нравится интонационный анализ (мы уже обсуждали это ранее) и именно из него я исхожу. Если второе тире настолько необходимо, тогда следовало бы (я считаю) как-то перестроить фразу — в русском языке такое случается. И я не вижу ничего страшного в том, что мы не согласны друг с другом :)
    – grizzly
    11 фев 2020 в 9:39
  • Меня в общем-то интересовало не конкретно это предложения, а сама модель, то есть встреча в одном предложении двух обязательных тире. А интонационный анализ - вещь новая, мало изученная. Я не вижу в здешних ответах цельности в применении этого метода анализа. Нет общей теоретической базы, поэтому люди путаются, бывают непоследовательными. Я применяю метод интонационных моделей, то есть предложение строю из фонетических фраз, разделенных паузами. Как это делают другие - я вообще не представляю, а они не понимают меня. Поэтому иногда сериал "один против всех" становится утомительным.
    – Sharon
    11 фев 2020 в 10:45

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.