2

В чем разница между этими наречиями?

Есть предложение: После смерти супруга Симона немедля удалилась в монастырь в Константинополь, где и закончила свои дни.

Какое наречие лучше подходит?

И дополнительно: в монастырь в Константинополь или в монастырь в Константинополе.

  • Кстати наречие немедля произошло от деепричастия не медля. Наречие перед глаголом воспринимается однозначно как характеристика действия. В то время как деепричастие перед глаголом может иметь и другие функции. Таким образом более просто и однозначно текст должен восприниматься с классическим наречием немедленно, чем с наречием-деепричастием немедля. – user190920 4 фев в 16:25
  • Еще я подумал что у нас уже есть одно временное наречие в предложении - после.. с которым второе временное наречие... немедленно вступает в легкий стилевой диссонанс. Не вникая в дополнительную структуру предложения, сразу хочется спросить: так после или немедленно? Один из выходов такой: Сразу после смерти супруга Симона удалилась в монастырь. Второй выход это деепричастие – user190920 4 фев в 17:39
  • По значению это не медля, без промедления, без задержки. Но по правилам написание должно быть слитное. А собственно говоря, почему? Кто и когда так решил? – Sharon 4 фев в 17:53
  • А встречаются ли вообще наречия полностью совпадающие по написанию с деепричастиями? Может поэтому и приходится писать слитно, чтобы отличить одно от другого? – user190920 4 фев в 18:11
1

В словарях Ушакова и Ефремовой сказано, что это то же, что немедленно. Но в последнем пометка разг., что и мне кажется.

Но в стилистике, на мой взгляд, разница есть. "Немедленно" употребляется в контекстах, когда что-то нужно сделать (срочно), а "немедля" - без замедлений, быстро, сразу же. В этом плане оно больше подходит, хотя звучание самого слова мне не нравится.

Монастырь (где?) в Константинополе. Или после "монастырь" запятая как уточнение.

Касательно повторения предлогов:
Он поехал на рынок на рабОту. || Движение от общего к основному. Читается без паузы.
Он поехал на рабОту, на рынок. || Наоборот так уже не получается.

Мне кажется, что всё-таки Константинополь общее, а монастырь - основное. Но с предлогом В такое звучит хуже, чем с другими.

  • oleedd, у на два критерия: смысл и стиль. По смыслу разницу вы обозначили: срочно и без промедления. А стиль? Мне это "немедля" кажется разговорным. А вот в форме деепричастия оно выглядит нормально. Что вы думаете о стиле? – Sharon 4 фев в 17:30
  • Может, о стилистике? Мне тоже кажется разговорным, как уже сказано в ответе. Мне это слово не нравится. Почему? Звучит как небрежное сокращение от немедленно. И вот эта субъективность сказывается (на звучании) при анализе стилистики. А вот раздельное "не медля" (от медлить) звучит хорошо, согласен. – oleedd 4 фев в 17:50
1

Различие можно усмотреть в том, что наречие "немедля" имеет деепричастное происхождение. Это настолько заметно, что привязывает его по смыслу к действию субъекта (= не долго думая, что-то сам сделал) и даже выражает намек на имевшееся у него желание сделать сказанное (как в примере). "Немедленно" может употребляться более широко, например, характеризовать скорость реакции других производителей действия на события, связанные с упомянутым субъектом. Пример, когда "немедля" не может использоваться вместо "немедленно" (в случае такой замены употребление этого слова было бы просторечным):

Он вышел на шоссе и был немедленно сбит машиной.

По стилю "немедленно" плохо сочетается с ретроспективным повествованием (как в примере из вопроса, где "немедля" выглядит уместнее; можно заменить это слово на "сразу же", "тут же", "вскоре" и т. п.), это наречие больше подходит к рассказу о недавних событиях, к репортажу (нарушитель был немедленно задержан). Более формальный его синоним "незамедлительно" типичен для инструкций или полицейских отчётов.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.