Почему про корабли говорят "остойчивость", а не "устойчивость"?
2 ответа
В Морском этимологическом словаре (Н. Ткаченко, 2017) термин остойчивость определяется как "способность стоять прямо" (буквальный смысл) и возвращаться в исходное положение ("вставать") после прекращения воздействия сил, вызвавших крен. Устойчивость же имеет отличный от этого смысл и характеризует способность удержаться от падения. Ванька-встанька абсолютно остойчив, в отличие от большинства предметов, которые в разной степени устойчивы, но после падения на бок остаются в измененном положении.
Остойчивость - скорее всего, обычный морской жаргонизм. Этимологически никакой разницы нет между словами "устойчивость" и "остойчивость". И семантически они по сути одинаковы. Попытки развести из значение выглядят надуманными. Но раз уж есть такой жаргонизм, то и пусть будет.
-
Попытки развести из значение выглядят надуманными - какие именно? То, что представлено в ответе Alex_ander надуманным совсем не выглядит. – behemothus 3 янв в 1:39