В предложении «Автор рассказал об изменениях в книге, готовящейся им к переизданию» допущена грамматическая ошибка в употреблении причастного оборота (ЕГЭ 2020). Почему? Ведь можно сказать «книга готовится к изданию автором».
3 ответа
По всей видимости, критика направлена на расхождение времён причастия (настоящее время) и глагола (прошедшее) и предполагает для согласования времён вариант "готовившейся". Однако здесь не видно ошибки, поскольку в момент сообщения подготовка книги могла (по имевшимся у говорящего сведениям) продолжаться. Ошибку можно было бы усмотреть, если бы это предложение нашлось в мемуарах, а не, скажем, в ежедневной газете. Этот случай отличается от явно ошибочного "я разговариваю с мамой, готовившей пирог", приводимого здесь: https://obrazovaka.ru/russkiy-yazyk/oshibki-v-prichastiyah В нашем случае имеет место просто ссылка на книгу, которая могла готовиться длительное время, а в примере с пирогом по смыслу разговор происходил одновременно с его приготовлением, поэтому смысл искажается "случившейся" грамматикой: выходит, что некто разговаривает с мамой, которая, как выяснилось, до этого готовила пирог, и имеет какое-то особенное значение или последствия. Поскольку желаемый смысл не в этом, констатируется грамматическая ошибка.
-
Они по-другому это объясняют. Им страдательный залог не понравился. rus-ege.sdamgia.ru/problem?id=7775 Поджробности - в моем ответе. 17 янв 2020 в 14:08
В предложении «Автор рассказал об изменениях в книге, готовящейся им к переизданию» ошибка заключается в неправильном выборе залога. Здесь должен быть страдательный залог,вместо активного.
Правильно: Автор рассказал об изменениях в книге, подготавливаемой им к переизданию. А в предложении «Книга готовится к изданию автором» все верно. Поскольку здесь использован страдательный залог.
Правило: При использовании глаголов на -ся следует учитывать возможность совпадения у них двух значений – страдательного и возвратного, что может породить двузначность, например: Сюда собираются иностранные граждане, заблудившиеся в нашем городе (сами приходят или их собирают?). В подобных случаях необходима соответствующая нужному смыслу правка; ср.: а) Сюда приходят иностранные граждане…; б) Сюда собирают иностранных граждан…
Справочник по правописанию и стилистике, Д. Э. Розенталь (см. § 173, п. 4).
-
У причастия "готовящийся" в этом контексте нет "активного" значения. А при использовании "кем" исключается и возвратное. 17 янв 2020 в 14:11
-
1
Вопрос взят из весьма сомнительного источника. Существование ошибки - на совести авторов этого пособия.
Смысл их претензий в том, что рукопись готовится не сама, поэтому употребление формы причастия "готовящийся" (возвратной, выступающей обычно в роли страдательного залога) не уместно с готовящейся "кем".
Предлагают заменить на "в книге, подготавливаемой им к переизданию". При этом к самому слову "готовящаяся" претензий нет. То есть, насколько могу судить, по мнению авторов книга может быть готовящейся, но не "готовящейся им".
Я тут ошибки подобного плана не вижу. Фраза тяжеловесна, согласен, но именно грамматической ошибки тут нет.
Есть примеры из нацкорпуса, это подтверждающие, путь и не самых авторитетных авторов.
Статья историка искусства Майкла О’Махони ― часть готовящейся им книги о московских подземных «дворцах для народа», где архитектура метро как «синтеза искусств» рассматривается в контексте основных культурных архетипов сталинизма.
Ну или я их совсем не понял.
-
behemoths: Вопрос взят из весьма сомнительного источника. Существование ошибки - на совести авторов этого пособия. === Авторы источника взяли этот пример у Розенталя. Ошибку чувствовал он. Но это было давно — 60 лет назад...– user470717 янв 2020 в 14:29
-
@slava1947 вопрос точно не из Розенталя. Он пособий по ЕГЄ не писал. А вот что касается самого предложения, кинте ссілочку, если не затруднит. Гугл фразу эту не нашел. 17 янв 2020 в 14:32
-
@slava1947, Авторы источника взяли этот пример у Розенталя. Ошибку чувствовал он. Но это было давно — 60 лет назад.. А что изменилось сейчас?– Серж17 янв 2020 в 14:38
-
Пример взят из Розенталя, но у него он рассматривается не на предмет грамматической ошибки: books.google.ru/books/… В сетевом же источнике - действительно, отсебятина. 17 янв 2020 в 14:40
-
1@Alex_ander ну так естественно, у него говорится о стилистической ошибке, тут вполне можно согласиться. Я написал, что фраза тяжеловесна. 17 янв 2020 в 14:51