0

Когда в 1990-х жевачки с вкладышами стали популярны, у нас в Армении появилось слово "дональд" как название этого вкладыша. Но сегодня обнаружил, что эта языковая реалия не всем известна за пределами Армении. Более того, она отсутствует и в словарях. А вам известна эта реалия? Если нет, то как вы называли эти вкладаши в то время?

1

Была марка жевачки Donald, по имени персонажа мультфильмов об утёнке Дональде (Donald Duck), в неё вкладывались комиксы, которые сейчас даже коллекционируют. Видимо, где-то это слово стало нарицательным для похожей продукции. https://www.amazon.co.uk/Disney-Donald-Bubble-Chewing-30pcs/dp/B013PIMR54

  • Вы правы, это и послужило названием. Но известно ли это название вам? – Серж 15 янв в 19:27
  • 1
    Про утёнка Дональда слышал, не более. – Alex_ander 15 янв в 19:46
  • А как вы называли эти вкладыши? – Серж 16 янв в 5:57
  • 1
    Я никогда не покупал жевачки. По форме это "вкладыши", по содержанию - "комиксы". Обертку (сложенную для игры в фантики) дети обычно называют "фантиком". – Alex_ander 16 янв в 6:09

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.