1

Считают, что это задание, а не жизненная ситуация. Ну и во втором случае всё равно ждут рассуждений автора.

Так я сказал об одном из вопросов, который некоторые хотели закрыть как д/з. Я объяснял собеседнику, почему, на мой взгляд, его таковым считают.

Так вот, товарищ не может успокоиться и утверждает, что "всё равно" здесь употреблено стилистически неверно, так как оно отсылает к первому случаю (заданию), по его словам. Я под ним подразумеваю синоним "тоже".

Я вообще понять не могу, что ему не нравится и почему он так упорно придирается к этим моим словам. Рассудите, пожалуйста, всё ли тут нормально или действительно стилистика нарушена и как.

Скажите, пожалуйста, понятно, что я подразумеваю под вторым случаем? Прокомментируйте, пожалуйста.

1 ответ 1

1

Считают, что это задание, а не жизненная ситуация. Ну и во втором случае всё равно ждут рассуждений автора.

В начале второго предложения напрашивается "но и" вместо "ну и". А выражение "ну и ждут рассуждений автора" воспринимается как "поэтому ждут...". Я сам пару раз споткнулся о начало второго предложения, пока понял, что имеется в виду. Не думаю, что такое употребление корректно.

Скажите, пожалуйста, понятно, что я подразумеваю под вторым случаем?

Да.

12
  • Спасибо большое, grizzly! Рад вас видеть снова! Да, я тоже думал, что может быть лучше "но и". Под "ну и" имел в виду "вдобавок", но согласен, что с "но и" получается близкий смысл и виден переход от первого предложения ко второму. Рад, что понимаете, что я подразумевал под "вторым случаем"! А можете всё-таки сказать, что именно, чтобы до конца убедиться, что вы правильно поняли? Мне это важно. Commented 29 дек. 2019 в 20:52
  • (Спасибо.) Под "вторым случаем" здесь можно понимать только "жизненную ситуацию", я уверен.
    – grizzly
    Commented 29 дек. 2019 в 21:02
  • А что воспринимается под "вторым случаем" изначально, если не вдумываться?
    – oleedd
    Commented 29 дек. 2019 в 21:07
  • 1
    Как можно делить, что первый случай - что это задание, а второй - что это не жизненная ситуация? Они ведь считают так сразу - что это не жизненная ситуация, а задание. И речи не было, что они либо считают, что это задание, либо считают, что это жизненная ситуация. Нет смыслового разделения на случаи, так как в первом предложении описывается единая ситуация. Так, может, слово "случай" использовано некорректно? И всё равно во втором случае у нас "не жизненная ситуация", а воспринять уже нужно без частицы "не". Где логика такого восприятия?
    – oleedd
    Commented 29 дек. 2019 в 23:07
  • 2
    В нашем примере это некорректно (я пояснил, почему), в другом контексте - возможно. "Случай" - не обязательно событие или действие, его достаточно бывает обозначить существительным. Например, оговорено, что вопросы бывают типа "(домашнего) задания" или "жизненной ситуации". В первом случае (= имеет место "домашнее задание") на вопрос не дают ответа, а во втором - помогают.
    – Alex_ander
    Commented 30 дек. 2019 в 12:40

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .