1

Это из видео на ютьюбе со встречи с Валентином Катаевым в 1978 году (II часть). Там он читает свой рассказ, и попадаются такие слова (в конце 28-й минуты): обнаружилось, что я уже сильно вырос из своего матросского пальтишки. Не "из пальтишка", а, как будто одушевлённое, "из пальтишки". Что это: разговорный или диалектный вариант? Или просто ошибка?

1

Конечно же, в словаре Ушакова род указан:
ПАЛЬТИ́ШКО, пальтишка, мн. пальтишки, пальтишек, пальтишкам, ср. (разг. фам. пренебр.); уменьш. к пальто.

И правильно, конечно же, в родительном падеже — только пальтишка.

Здесь, думаю, дело не в одушевленности. Просто произошла оговорка, потому что есть на -ишко похожие уменьшительные слова мужского рода (в некоторых из них допускается двоякое окончание в Р. п. ед. числа):
пиджачишко ( и ), чемоданишко ( и ), кафтанишко ( и ), сундучишко, рублишко.

Стоит отметить, что в тексте книги «Разбитая жизнь, или Волшебный рог Оберона» (1973 г. — до интервью) всё написано правильно.

Папа и мама, весело ежась, засунули озябшие руки в рукава. Сидя между ними, я пытался сделать то же самое, но обнаружилось, что я уже вырос из своего матросского пальтишка с золочеными дутыми пуговицами и мои руки не влезали в рукава, ставшие очень тесными, короткими.
. . .
Однажды недалеко от почтового ящика я увидел у стены дома на камнях плоский, как бы сделанный из полированного палисандрового дерева орех конского каштана и тут же подобрал его и положил в карманчик своего матросского пальтишка как величайшую драгоценность.

В дополнение

В русский язык слово «пальто» попало только во второй четверти XIX в.
В словаре В. И. Даля (1863—1866): пальто — ср. несклон. франц. весьма неудобное для нас названье верхнего платья, мужского и женского в роде широкого сертука; чапан.

У А. П. Чехова новомодное слово «пальтишко» употреблено в женском роде («Степь», 1888):
Теперь ему казалось, что небо было близко к нему, а земля далеко.
— Эй, возьми свою пальтишку! — крикнул где-то далеко внизу Дениска.

  • Спасибо, Римма! А вы по тому вопросу не прокомментируете, где я к вам обратился? – Артём Луговой 28 дек '19 в 22:07
  • Извините, Артем, чегой-то я пропустила-запамятовала, наверно. Напомните, пожалуйста. Сейчас родной народ к праздникам (со всех сторон!) подтянулся, времени — в обрез. – Римма Михайлова 28 дек '19 в 22:27
  • Вот ссылка: rus.stackexchange.com/questions/456861/…. – Артём Луговой 29 дек '19 в 6:04
0

В словаре Ушакова приводится как вариант "пальтишка", но род не указывается, - неясно, как употребить такое слово в контексте, где род проявляет себя, например в сочетании с местоимением. Поскольку "свой пальтишка" или "своё пальтишка" не говорят (в отличие от вариантных "этот городишка, домишка" - где род не варьируется), то можно рассматривать "своего пальтишки" как небольшую оговорку.

0

Склонение существительных мужского и среднего с суффиксом ИШК, вероятно, не сразу было закреплено в правилах, поэтому в текстах до сих пор можно встретить отклонения от существующей нормы: мой домишка, из моего домишки, его пальтишко, из своего пальтишки и т.д.

Причем это касается не только старых, но и современных текстов, и тогда делается вполне намеренно. Вероятно, стилевая характеристика этих форм всё-таки различна.

Например:

Тогда баскетбольного роста парнюга, находящийся уже внутри, схватил ручищами Ильи Муромца застрявшего в дверях жонглера за ворот его детского пальтишки ...[Евгений Евтушенко. «Волчий паспорт» (1999)]

А рядом - мальчонка лет десяти. Воротник его старенького пальтишки был поднят.https://www.proza.ru/2016/03/24/562

Намеднись наехали на наш Бугуруслан сто калмыков со своим старшиной, Фомою Алексеевым, разграбили все обывательские домы, и мой домишка претерпел...[В. Я. Шишков. Емельян Пугачев. Книга вторая. Ч. 1-2 (1939-1945)]

Остановившись, я попытался мысленно сориентироваться, сообразить, где я сейчас нахожусь ― относительно входа, гребня холмов и моего домишки...[Юрий Буйда. Щина // «Знамя», 2000]

  • С домишкой или городишкой (даже у Чехова встречается) проще: там род не меняется при склонении и остаётся мужским. А у нас из среднего в женский превращается при местоимении ср./м. рода. – Alex_ander 30 дек '19 в 11:15
  • ... вырос из своего матросского пальтишки. Здесь мужской род, не женский. – Sharon 30 дек '19 в 18:24
  • Т. е. в именительном "свой матросский пальтишка"? Совсем странно звучит. У Риммы в лит. примере женский род (своей). – Alex_ander 30 дек '19 в 18:30
  • Я думаю, что окончания такие: свое пальтишко - своего пальтишки - своим пальтишком. Только Р.п имеет окончание И, а не А. – Sharon 30 дек '19 в 18:41
  • Тогда такое окончание не подчиняется общим схемам (единственное в своём роде), и вместо склонения слово среднего рода нужно помнить сразу в двух падежах, либо полагать, что род слова "пальтишко" одном из падежей меняется со среднего на мужской (чего не бывает с другими словами), поскольку так склоняются слова м. р. "городишко" и "городишка", а для пальтишк(...) именительный падеж явно соотв. ср. роду (если не женскому). – Alex_ander 30 дек '19 в 18:58

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.