0

У Розенталя: (http://old-rozental.ru/punctuatio.php?sid=100#pp100)

  1. При наличии вводных слов, связывающих однородные члены предложения, после последнего из них запятая не ставится: В результате сила электромагнитного поля проходящих сигналов, а значит, и сила приёма увеличиваются во много раз. Странный, если хотите — вызывающий тон неприятно подействовал на окружающих.

Почему вводные "если хотите" выделены запятой и тире, а не двумя запятыми или двумя тире?

Можно ли рассуждать так:

Странный, если хотите, вызывающий тон неприятно подействовал на окружающих.

Здесь первая запятая одновременно служит для соединения однородных членов: странный, вызывающий, а также для выделения вводных слов "если хотите".

Странный, — если хотите — вызывающий тон неприятно подействовал на окружающих.

Здесь запятая служит для соединения однородных членов: странный, вызывающий, а парное тире выделяет вводные слова "если хотите".

0
1

Рассуждать можно так. Здесь возможны два варианта:

(1) СтрАнный, если хотите, вызывАющий тон неприятно подействовал на окружающих. Он глубоко уважАл своего друга, более того, восхищАлся им.

(2) СтрАнный, если хотИте — вызывАющий тон неприятно подействовал на окружающих. Он глубоко уважАл своего друга, бОлее того — восхищАлся им.

Розенталь: http://old-rozental.ru/punctuatio.php?sid=118#pp118 В роли уточняющего может выступать сочетание слов более того: Было бы глупостью, более того, безумием упустить такой случай; Он глубоко уважал своего друга, более того — восхищался им.

И усиливается здесь при обособлении тире не "пафосное" слово (прилагательное или глагол), а вводное или уточняющее слово. Потому что в этом случае на него падает дополнительное ударение.

Можно ли такое тире называть интонационным? Если только в очень условном смысле, так как тире здесь используется для обособления вводного или уточняющего слова вместо второй запятой, то есть по грамматическим показателям.

16
  • 1
    А без пафосного слова вы бы тоже тире поставили? Он глубоко уважал своего друга, более того, часто ходил к нему в гости. Он глубоко уважал своего друга, более того, много времени с ним проводил. Пафосность и ваше ударение взаимосвязаны. Причина замены запятой на тире не грамматическая, а интонационная. Ясное дело, что грамматическую функцию тире выполняет тоже.
    – oleedd
    24 дек '19 в 19:14
  • 1
    Дорогой друг! Жаль, конечно, всё время вас огорчать, но вы, как всегда, неправы. Неправы, когда придумываете предложения, которые не отражают реальную коммуникативную ситуацию, да еще делаете из них какие-то выводы. Неправы и по поводу интонационного тире. Пожалуйста, загляните в справочник Розенталя, у него это вполне определенный термин old-rozental.ru/punctuatio.php?sid=94#pp94 А вы, вероятно, говорите об интонационном тире в общекультурном смысле. В том смысле что тире, как и всякий другой знак, выражает определенную интонационно-грамматическую структуру предложения.
    – Sharon
    24 дек '19 в 19:28
  • 1
    Неправы вы. Почему? Интонационное тире - это факультативное тире. Или, по-вашему, его обязательно ставить в данных примерах? Тогда на основе какого правила?
    – oleedd
    24 дек '19 в 19:32
  • На основе правила обособления вводных слов. По Розенталю, они обособляются запятыми, но также возможно использование тире. Варианты семантически различаются, при использовании тире подчеркивается вводное (но уж никак не ваше пафосное слово). А интонационного тире не имеет грамматического обоснования, там выбор делается только по интонации.
    – Sharon
    24 дек '19 в 19:44
  • Как жаль, что вы верите учёным, но не понимаете суть. Вводное слово подчёркивается, но это обусловлено контекстом (окружающими словами). Будь вокруг другие слова - тире бы могли не поставить. А тире ставится перед тем, что будет дальше, а не после чего-то, что нужно подчеркнуть. Мы не читаем справа налево.
    – oleedd
    24 дек '19 в 20:00
1

Может так отделяться. Тире после вводного слова — интонационное.

Интонационное тире как бы заменяет слово "даже", усиливая прилагательное "вызывающий".

Тире перед словом "если" нельзя назвать естественным. Смотрится плохо. Два тире больше при вставных предложениях (которых нет в справочниках). В таких предложениях, как правило, есть и подлежащее, и сказуемое. А у нас больше вводное словосочетание.

Ещё пример Розенталя:
Он глубоко уважал своего друга, более того — восхищался им. || Тире употребляется перед пафосным словом, чтобы интонация была соответствующей.

Такое тире часто употребляется перед важной или контрастной информацией, чтобы интонация была более активной. В данных примерах у нас контраст (тире можно заменить на слово "даже").

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.