2

Возник спор с коллегой.

Мой вариант: "На Кипр по лицензию, конечно, никто не едет". Его вариант: "На Кипр за лицензией, конечно, никто не едет".

Рассудите, пожалуйста.

3

Коллега прав(а). Поедет за лицензией.

Формы с предлогом ПО в значении цели сейчас совершенно непродуктивны и сохранились исключительно в выражениях "идти/ходить по грибы/ягоды/воду". Впрочем, даже в подобных выражениях они, судя по всему, применимы исключительно к сбору диких природных ресурсов или охоте, собирательству. В огород "ПО" уже не ходят.

Лицензия уж никак к природным ресурсам не относится.

Вообще вопрос с этим предлогом ПО неоднократно обсуждался. Вот например: Пошел на базар за курицей или по курицу Почитайте там ответы.

===UPD

Хороший вопрос задали в отношении "(Пришел) по вашу душу". Как с ним-то быть? Пока не знаю. Может быть, это вообще иное значение предлога, а может, восходит к черту, охотящемуся за душами введенных во искушение. Буду думать.

  • Спасибо, нашла ваш ответ, полезно – Женя Ложкина 17 окт в 15:08
  • 1
    А какъ же «по Вашу душу?» – Алексей Григорьевич 17 окт в 15:15
  • @АлексейГригорьевич Хороший вопрос, спасибо. Полагаю, что он имеет в основе образ черта, охотящегося по души введенных во искушение. То есть исходным посылкам не противоречит. Если чего надумаю по этому повуду - доплню ответ. Но вы меняч заставили пересмотреть отношение к формулировке ответа по ссылке. Там я категорически не соглашался с тем, что можно употреблять по отношению к лицам. Надо будет и там отметиться. – behemothus 17 окт в 15:21

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.