Что я о тебе не знаю?
или
Чего я о тебе не знаю?
Сначала я решил, что правильно "что", потом "чего", а сейчас окончательно запутался. Как правильно? А если оба варианта правильные, какие есть между ними смысловые различия?
Русский язык — это сайт вопросов и ответов для лингвистов и энтузиастов русского языка. Присоединяйтесь! Регистрация займёт не больше минуты.
Присоединиться к сообществуЯ бы предпочла Чего я о тебе не знаю?
При переходных глаголах с отрицанием в одних случаях явно преобладает употребление родительного падежа дополнения, в других – употребление винительного падежа, в третьих – наблюдается факультативное их использование.
Родительный падеж, имеющий в рассматриваемой конструкции значение подчеркнутого отрицания, обычно употребляется в следующих случаях: ... 3) при глаголах восприятия, мысли, желания, ожидания (видеть, слышать, понимать, думать, знать, хотеть, желать, ожидатьи т.п.),
Винительный падеж, ослабляющий значение отрицания, обычно употребляется в следующих случаях:
при указании на конкретный объект («именно этот предмет, а не вообще какой-то»);
нередко при инверсии дополнения (постановке его впереди глагола-сказуемого), например: Журнал я этот не люблю (Тургенев);
4) в вопросительных и восклицательных предложениях, общий смысл которых не имеет характера отрицания;
5) в побудительных предложениях (со сказуемым в форме повелительного наклонения), в связи с их разговорным характером;
6) при форме совершенного вида глагола-сказуемого, указывающей на результативность действия, например: ...Не передам бронепоезд никому другому (Вс. Иванов);
7) при двойном отрицании;
8) при совпадении различных, но одинаково звучащих падежных форм для устранения неясности: не читал сегодня газету (форма газеты могла бы обозначать множественное число).
9) при наличии слов (частиц) с ограничительным значением: чуть не пропустил лекцию, едва не уронил стакан ; 10) при наличии в предложении слова, по смыслу относящегося одновременно к прямому дополнению и к сказуемому;
11) при распространении дополнения несколькими определениями;
12) обычно в конструкции «не + вспомогательный глагол + инфинитив переходного глагола + дополнение» (т.е. при отнесении дополнения не непосредственно к глаголу с отрицанием, а к инфинитиву, зависящему от глагола с отрицанием, что ослабляет влияние отрицания): не мог представить рукопись, не надеялся выполнить задание.
13) в устойчивых сочетаниях, пословицах, поговорках, обычно при выражении дополнения конкретным существительным, например: не вставлять палки в колеса, не скалить зубы.
Факультативное употребление родительного и винительного падежа при переходном глаголе с отрицанием связано со стилистическим различием: конструкции с родительным падежом характерны для книжной речи, конструкции с винительным падежом – для речи разговорной. Ср.: Я не умаляю чьих-либо заслуг... (Горький). – Так и умрешь, не выговорив это слово (он же).
- При глаголах с приставкой недо-, не имеющей значения отрицания, а указывающей на выполнение действия ниже нормы, дополнение обычно ставится в форме винительного падежа, например: недогрузить тонну угля, недодать почту, недолить стакан, недооценить силу противника, недопечь пирог, недовыполнить план; родительный падеж в этих случаях употребляется при количественно-разделительном значении объекта, например: недодать деталей, недовесить масла, недодать кирпича, недолить воды, недослать денег.
- Постановка прямого дополнения в форме винительного падежа обязательна в тех случаях, когда отрицание «не» стоит не при переходном глаголе, а при другом слове в предложении, например: не вполне понял задание, не очень люблю живопись, не часто читаю художественную литературу. http://www.evartist.narod.ru/text1/66.htm#%D0%B7_04(параграф 201)
Вот если бы имелось в виду что-то конкретное, предпочтителен был бы винительный падеж:
А вот это ты не знаешь...
Что я о тебе не знаю?