С грамматической точки зрения, как правильно будет сказать: "Мысли Романа заполонили сотни вопросов" (то есть мысли наполнились вопросами) или "Сотни вопросов заполонили мысли Романа"? А может, оба варианта правильны? Просто, конечно, первый вариант в принципе понять можно, но, читая, постоянно приходит на ум, что МЫСЛИ наполняют вопросы… так, возможен ли первый вариант вообще?
2 ответа
Даже после упрощения эта фраза режет мне глаз. Вот, как мне кажется, более гармоничные варианты:
"Романа одолевали сотни вопросов."
"Роман был в смятении и мыслями перескакивал с одного вопроса на другой."
"Мысли Романа метались и перескакивали от одного вопроса к другому, к третьему, к сотому."
Стилистически — все плохо. Не надо здесь глагол "заполонить" использовать. Лучше "овладели" или "заняли".
Сотни вопросов овладели мыслями Романа.
Заодно и двусмысленность убирается.
Но если говорить о грамматике, то в подобных случаях грамматической омонимии принято трактовать так, что подлежащее предшествует сказуемому, а прямое дополнение идет после него. "Сорняки угнетали полезные растения" — не наоборот. То есть ваш второй вариант грамматически более верный.