2

Немного пошукал и нашёл такое мнение, что говорят "отзыв на что-то", когда речь идёт об официальном документе, и "отзыв о чём-то", когда просто высказывают мнение.

Так ли это на самом деле и какие ещё есть нюансы? Может быть, есть случаи, когда подходит только один из предлогов и когда они взаимозаменяемы?

2

В словаре трудностей на "Грамоте" читаем:

Отзыв – критическая статья, рецензия. Слово отзыв управляет вин. п. и предл. п.

• Вин. п. – отзыв (кого) на что: отзыв (руководителя) на курсовой проект, отзыв (оппонента) на диссертационное исследование. Это управление в некоторых словарях квалифицируется как разговорное (Розенталь, Теленкова, 1999), в других - как нейтральное (Прокопович, 1975).

• Предл. п. – отзыв о чем: отзыв о статье, отзыв о дипломной работе.

Различайте: отзыв – критическая рецензия, статья и отзыв – оставление места назначения и прекращение выполнения возложенных на кого-нибудь функций вследствие распоряжения, приказа: отзыв посла, отзыв миссии.

Так что если это эмоциональный отклик (отзыв) на работу (на произведение), то возможно НА - откликнулся на роман и написал свою работу-отзыв. Нужно иметь в виду, что этот термин-своеобразный неологизм, не все учёные воспринимают его как норму. Если же нужна безоговорочная грамотность и классика значения (отзыв - отозвался о чём-то, о ком-то хоть письменно, хоть устно), то лучше употребить предлог О. Отзыв о товаре, отзыв о книге, отзыв о поведении кого-то.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.