Предлоги касательно и относительно в некоторых случаях могут заменять друг друга, а вот в каких? И чем они тогда отличаются?
Если верить словарю, то предлог касательно используется в официальной и книжной речи, но так ли это? Конечно, слова-синонимы обычно стараются найти для себя свою область применения, но при этом ситуация может меняться со временем.
Вот, к примеру, Пушкин: Лиза тихонько нарядилась крестьянкою, шёпотом дала Насте свои наставления касательно мисс Жаксон, вышла на заднее крыльцо и через огород побежала в поле.
Здесь, конечно, никакой официальности нет.
А это современный текст: Недавние трагические события вновь напомнили о том, что сегодня жертвой террористического нападения может стать любая страна. Они не оставляют никаких иллюзий относительно всё более полного сращивания международных и «местных» террористических сетей. // «Дипломатический вестник», 2004]
Здесь предлог относительно вполне на месте. И как мне кажется, область применения предлога касательно сужается, предлоги перестают заменять друг друга, а стилистика касательно в этом случае представляется или уж очень официальной, или скорее просторечной, или иронической.
Как, например, в недавно рассмотренном примере: Ставятся ли запятые?
И вопрос: Чем отличаются предлоги касательно и относительно в тех случаях, когда по смыслу они могут заменять друг друга?
КАСАТЕЛЬНО, предлог. кого-чего. Книжн. и офиц. Относительно кого-, чего-л. Быть осведомлённым к. всех обстоятельств дела.
ОТНОСИТЕЛЬНО II. предлог. кого-чего. По отношению к кому-, чему-л., в отношении кого-, чего-л. Симметрия геометрических фигур о. оси. Исполнить свой долг о. наследников. Не иметь определённых намерений о. кого-л.