Когда он поднёс ко мне свои холодные, как лёд, пальцы, я с трудом подавил в себе желание отпрянуть.
Итак, в этом предложении мы обособляем сравнительный оборот как лед. Но как же, ведь это же устойчивый оборот, в списке у Розенталя значится! http://old-rozental.ru/punctuatio.php?sid=147#pp147
Но там же у Розенталя вот что еще значится:
Вопрос о пунктуации при сравнительных оборотах, в частности при сравнениях идиоматического (фразеологического) характера, не может решаться в отрыве от характера самих оборотов (сравнения общеязыкового типа или художественные сравнения, иногда индивидуально-авторские), состава устойчивых сочетаний, как он представлен в толковых и фразеологических словарях русского языка, и т. д.
В общем, говорит Розенталь об индивидуальном подходе при обособлении сравнительных оборотов, вот и попробуем провести анализ конкретного оборота в конкретном предложении.
1) Если взглянуть на список Розенталя, то можно увидеть, что большинство устойчивых оборотов относятся к глаголам или кратким прилагательным, которые в предложении являются сказуемыми. Полных форм меньше (твердый как камень, сладкий как мед и др.), при этом в текстах они обычно обособляются, несмотря на устойчивость.
Почему? Потому что в этом случае они выполняют функцию уточняющего несогласованного определения, которое в такой позиции обычно обособляется, например:
Через минуту три истребителя один за другим поднялись в голубоватый, как бы перламутровый, воздух (Кат.); Он увидел на белой шапке кургана рдяно-жёлтую, с огнистым отливом, лису (Ш.); Гаврик со всех сторон осмотрел маленького гимназиста в длинной, до пят, шинели (Кат.);
При этом интонационно такие обороты никак не выделяются (для этого нет возможности), поэтому обособление их делается только по грамматическому принципу.
2) Если сравнительный оборот относится к именному сказуемому, то он может обособляться или не обособляться, например:
(1) Плечи Александры были холодны как лЁд, когда он снова обнял ее, чтобы вести к дому.
Это СПП, в главном предложении обособлять оборот неудобно, ударение там падает только на конец фразы.
Она послушно протянула руки, которые были холоднЫ, как лЁд. Белла холоднА, как лЁд, она никого не любит, кроме ― не себя даже, ― а производимого ею впечатления.
В этих предложениях смысловое ударение падает на прилагательное, оборот является попутным сравнением.