0

Какое страдательное причастие прошедшего времени будет от глагола ненавидеть? (пример: слышать - слышанный, видеть - виденный) В настоящем времени это будет ненавидимый.

4

Нет такого причастия. Но есть способы выражения требуемой конструкции лексически или "по контексту".

Но обо всем по порядку.

Страдательные причастия прошедшего времени регулярно отсутствуют у приставочных глаголов несовершенного вида (кроме весьма спорных типа разливанный). Они и у бесприставочных-то не у всех есть. А те что есть, по сути своей очень близки к отглагольным прилагательным.

Обычно вместо страдательного используется возвратная форма причастия действительного (убивать-убивавшийся, поливать-поливавшийся, заедать-заедавшийся) но в нашем случае - "ненавидевшийся" не является нормативным.

Тут еще надо отметить, что рассматриваются глагольные корни (смотреть, видеть, дышать) особой группы действий, не позволяющие образовывать от своих приставочных форм вторичного имперфектива на -ыва/-ова (по образцу бить-убить-убивать, рвать-разорвать-разрывать), которые обычно и не содержат в себе семантики, требующей страдательного причастия прошедшего времени от своих приставочных форм. Просто все нужные значения покрываются причастиями от исходной, бесприставочной формы. "Ненавидеть" в этом смысле исключение, поскольку оно наполнено смыслом, не вытекающим прямо их семантики исходного "видеть". Но грамматические законы оказались сильнее, потому требуемые причастия так и не образовались.

В таком случае ничего не остаётся, как использовать лексические формы выражения прошедшего времени: ненавидимый [тогда-то и тогда-то] в прошлом.

2

Такого причастия нет, так как страдательные причастия прошедшего времени образуются от переходных глаголов совершенного вида, а ненавидеть - глагол несовершенного вида.

А вот причастие "возненавиденный" (от возненавидеть - сов. вид) существует, например: возненавиденное с детства слово.

1

Полностью согласна с комментарием, утверждающим возможность образования страдательных причастий прошедшего времени только от переходных глаголов совершенного вида, хотя есть и некоторые исключения: читать - читанный, делать - деланная улыбка, мерить - меренная ткань, но немереный отрез ткани (отглагольное прилагательное). Я вижу в этом случае изумительную тонкость русского языка, выражающего саму "суть" глагола.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.