0

Как понять, что Бог дал взамен тому, чего не дал?

0

В приведнёом Вами предложении вместо родительного падежа ("взамен тоГО") используется дательный ("взамен тоМУ").

Ошибки здесь нет, но для моего уха это звучит слегка архаично.

В современном русском языке чаще сказали бы "Бог дал взамен тоГО, чего не дал" или "Бог дал взамен тоГО, чТО не дал".

Скажем,

"По житейским меркам, Бог в этой жизни многого ему недодал. Но взамен того, чего не дал, дал много другого."

Можно, конечно сказать "Но взамен тоМУ, чего не дал, дал много другого", но с моей точки зрения, это звучит не вполне современно.

  • 1
    Спасибо за Ваш ответ! – Данил 1 сен '19 в 14:49

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.