1

Наткнулся на предложение:

И это случилось со мной, которая видела море.

Допустимо ли следующая конструкция предложения:

И это случилось со мной, кто видел море.

Кто или которая?
И какое правило здесь?

Спасибо!

  • Надо бы с родом определится. Кто же видел море? – shampar 16 авг '19 в 10:54
0

"И это случилось со мной, кто видел море." Нужно перестроить предложение. Правило не знаю, но слух режет и понятно, что это не по-русски.

Например так:

И это случилось со мной — с тем, кто видел море.

Первое предложение верно.

  • Это само собой ясно. Но вопрос в том, является ли употребление И это случилось со мной, кто видел море. допустимым или это грамматическая ошибка? То, что оно плохо звучит, и так понятно. – oleedd 16 авг '19 в 11:15
0

Оба варианта допустимы.

Чтобы понять разницу, нужно чуть расширить предложения:

И это случилось со мной, кто видел море. = И это случилось со мной - тем, кто видел море.

И это случилось со мной, который видел море. = И это случилось со мной - таким человеком, который видел море.

То есть в первом варианте акцент на самом человеке, а во втором - на его качествах.
В русском языке второй вариант звучит лучше, а в английском первый.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.