0

правильно ли говорить "Я интерпретирую запах" в контексте я "слышу" запах, определяю, чую? Речь не идет о профессиональном действии, где уместно сказать классифицирую или интерпретирую. Просто в обиходе.

  • Интерпретирую, классифицирую — в обиходе? Кудряво. – shampar 9 авг '19 в 9:45
  • Запах обычно чувствуют. Слышать и чуять - это просторечное (если речь о людях, а не о животных), а определять имеет другой смысл, сходный с интерпретировать. – tum_ 9 авг '19 в 22:41
1

В контексте простой фиксации явления (здесь - запаха), без последующей конкретизации, так сказать нельзя: интерпретация означает субъективное истолкование (объяснение) или трактовку чего-либо, раскрытие внутренней сути явления по внешнему признаку и т. п. После упоминания об интерпретации обычно следует её конкретизация (интерпретировал как что, как именно и т. п.). Применительно к интерпретации запаха возможна такая ситуация:

В разговоре с товарищами по охоте я интерпретировал этот запах как признак близости прошедшего тигра, пометившего территорию.

Практический пример из журнала:

Полученные данные свидетельствуют, что люди с более подвижной нервной системой склонны интерпретировать [незнакомые] запахи как положительные... (Запахи как фактор, влияющий на скрытую агрессию - Психология и право - 2012. № 3)

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.