3

В последние года два я часто вижу извращенный порядок слов на многих сайтах.

Примеры:

1.

Написано: "Крупный пожар случился в центре Москвы"

Правильно: "В центре Москвы случился крупный пожар"

2.

Написано: "Самолет разбился во время тушения лесного пожара во Франции"

Правильно: "Во время тушения лесного пожара во Франции разбился самолет"

3.

Написано: "Бизнес-джет едва не разбился в Пулково"

Правильно: "В Пулково едва не разбился бизнес-джет"

Кто-нибудь знает, почему на многих сайтах появился такой безграмотный извращенный стиль?

Почему это кажется извращенным? Потому что в тексте самое важное ставится в конце предложения. Например, в предлождении "Бизнес-джет едва не разбился в Пулково" самое важное то, что это было в Пулково. Т.е. это предложение означает примерно следующее: "Бизнес-джет где только не летал, нигде с ним ни чего не случалось. Ни в Риме, ни в Париже, ни в Лондоне. И где вы думаете он чуть не разбился? В Пулково". Порядок слов, который этот смысл передает, мне и кажется извращенным. А на самом деле имелось в виду следующее: "В Пулково произошло важное событие, а именно, чуть не разбился бизнес-джет". Вот этот смысл передается предложением "В Пулково едва не разбился бизнес-джет".

Вот единственный линк с правилами на эту тему:

Определяющим фактором расположения слов в предложении является целенаправленность высказывания, его коммуникативное задание. С ним связано так называемое актуальное членение высказывания, которое предполагает движение мысли от известного, знакомого к неизвестному, новому: первое (основа высказывания) обычно заключено в начальной части предложения, второе (ядро высказывания) – в его конечной части.

Других ссылок на авторитетные источники у меня нет. Поэтому пытаюсь найти ответ здесь.

Интересно также узнать, какие различия в смысле Вы видите в зависимости от порядка слов. Например, что Вам говорит "Бизнес-джет едва не разбился в Пулково" и "В Пулково едва не разбился бизнес-джет".

7
  • Эти примеры из текстов или заголовков? Какого рода эти многие сайты? Или это явление Вы не можете описать как системное? И последнее: Правильный порядок, он какой?
    – shampar
    3 авг 2019 в 13:02
  • @shampar: Это примеры из заголовков Ленты.ру. Но я такое вижу на разных сайтах. Мне кажется, что это системное явление, т.к. в основном встречаю это на новостных сайтах. На других сайтах (услуги, продажа, справочная информация) таких режущих глаз предложений я не видел. И я не говорил, что есть правильный или неправильный порядок. В русском языке допускается почти любой порядок. Я имею в виду, что стало появляться много заголовков, где порядок слов передает совсем не тот смысл, который автор вложил в текст после такого заголовка. 3 авг 2019 в 21:24
  • «Не говорил, что есть правильный...»? Как в каждой строчке только точки, так в каждом примере «Правильно». Так как же объяснить это Правильное?
    – shampar
    4 авг 2019 в 13:39
  • @shampar: Давайте проще. Вы просто скажите, что по Вашему мнение хотел сказать автор для кажого из приведенных примеров, для обоих порядков слов. 14 апр 2020 в 22:45
  • Вопрос не актуальный, хоть и изменён; ответы даны, и они приняты.
    – shampar
    15 апр 2020 в 12:10

5 ответов 5

9

Новостные сайты используют такой порядок слов, чтобы сразу захватывать внимание читателя. Скучающий взгляд скользнёт по словам "В центре Москвы..." и пойдёт дальше, тогда как слова "Крупный пожар..." сразу привлекут внимание. С другими вашими примерами то же самое.

Кстати, не вижу в ваших примерах ничего извращённого, с точки зрения русского языка это совершенно нормальные фразы. Порядок слов в данном случае подчёркивает важные моменты, ничего извращённого в таком приёме нет.

4
  • Скучающий взгляд ищет как раз конец предложения, т.к. именно там стоит самое важное. "Самолет разбился во время тушения" значит, что самое важное - это не то, что самолет разбился, а как именно разбился. Такой порядок означает примерно следующее: "Ну и как этот самолет разбился? А он разбился во время тушения пожара". Порядо слов, который такой смысл закладывает, и кажется мне извращенным. Если автор имеет в виду "При тушении пожара произошел несчатный случай, разбился самолет", то и порядок должен быть другой: "При тушении пожара разбился самолет". 3 авг 2019 в 21:05
  • 1
    @Fedor Gromov, как это вы себе представляете? Как можно найти конец предложения не прочитав начало? Искать точку, не обращая внимания на буквы, а потом начинать от точки назад читать? И насчёт того, что самое важное всегда в конце предложения, это вы уж совсем в фантазии ударились.
    – freim
    3 авг 2019 в 21:50
  • Но при этом Вы сами используете именно такой порядок слов, который я считаю корректным :) Вы же не пишете в таком стиле, как в моих примерах, которые я считаю направильными. Почему Вы не пишете, например, Важные моменты подчёркивает в данном случае порядок слов? 13 апр 2020 в 22:12
  • @Fedor Gromov, не использую, потому что я не журналист. В обычной речи такое выделение выглядело бы странным. В литературном тексте разные приёмы использую, хотя именно этот типичен всё-таки для журналистики, причём для не очень качественной журналистики. Для желтухи скорее.
    – freim
    14 апр 2020 в 7:06
4

1) Извращенный порядок слов? Неужели в прямом значении?

Из словаря: ИЗВРАЩЁННЫЙ, 1. Искажённый. И-ое толкование. И. смысл. 2. Отклоняющийся от естественной нормы; ненормальный, противоестественный. И-ые вкусы. И-ые инстинкты.

Нет, это не извращенный порядок слов, а неправильное толкование понятия "порядок слов".

2) Как известно, порядок слов в простом предложении соответствует схеме тема — рема, предмет — сообщение о предмете. Эти две части предложения составляют две интонационные фразы восходяще-нисходящего тона.

Поэтому весь вопрос состоит в том, что в каждом случае журналист считает темой, а что ремой. Это его форма подачи материала, которая определяет расстановку логических (фразовых) ударений. И при чем тут английский язык, я тоже не понимаю.

3) Крупный пожар случился в центре Москвы. Тема — крупные пожары. Сообщение — место пожара (центр большого города).

Самолет разбился во время тушения лесного пожара во Франции. Тема — крушение самолёта. Сообщение — при каких обстоятельствах.

4) Разберем подробно

Бизнес-джЕт едва не разбИлся в Пулково. Тема — самолет бизнес-джет, сообщение — инцидент с самолетом такого класса.

Почему журналист сделал темой название самолета, вынес его на первый план? Потому что это особый административный самолет (бизнес-самолет, (жарг.) бизнес-джет, jet — реактивный), предназначенный для перевозки официальных лиц государственных учреждений и коммерческих организаций.

Салоны таких самолетов бывают рассчитаны на количество пассажиров от 6 до 20. Они оборудованы комфортабельнее, чем обычные самолеты, и там обычно есть возможность работать на электронных устройствах, чтобы пассажиры могли не отрываться от работы на время перелёта.

http://www.bolshoyvopros.ru/questions/2672073-kakoj-samoljot-nazyvajut-dzhet-pochemu.html

А вот сама история (сообщение):

Бизнес-джет Cessna 680 едва не разбился в петербургском аэропорту Пулково. Летчики заходили на посадку на высокой скорости, самолет коснулся земли слишком близко к концу взлетно-посадочной полосы. Когда они поняли, что рискуют не успеть вовремя остановить самолет, командир воздушного судна запросил разрешение у диспетчера уйти на взлет.

5) И что тут извращенного?

Вот мнение автора вопроса: "Почему это кажется извращенным? Потому что в тексте самое важное ставится в конце предложения".

Но откуда такие сведения? Мне это утверждение не представляется корректным.

Ударение совершенно необязательно делается на последнем слове интонационной фразы, в данном случае оно делается на слове не разбИлся, Пулково здесь просто уточняет место посадки.

4
  • Слово "извращённый" (при всей эмоциональности выбора) было употреблено в значении "неестественный" (словарное значение 2). Неестественно отклонение порядка слов от нейтрального в ситуации, когда вся информация нова для адресата. Так, в сообщении о пожаре акцент в силу порядка слов сделан на месте пожара, будто о факте пожара адресату уже известно (= тот самый сильный пожар произошёл не где-нибудь, а там-то). Такой порядок слов был бы нормальным напр. после рассуждений о том, что "нынче повсюду происходят пожары разной интенсивности".
    – Alex_ander
    4 авг 2019 в 17:09
  • К сожалению, не могу согласиться. Неверно рассуждение об акцентах как известных или неизвестных. Автор волен выбирать тему и рему по своему усмотрению, вторая часть НЕ АКЦЕНТИРУЕТСЯ, она отнюдь не важнее первой. Каждый случай индивидуален. Ничего читателю неизвестно о пожаре заранее, но тема крупного пожара всегда ему интересна, поэтому это и есть ТЕМА (первая часть).. Наше внимание остановлено на теме, а затем следует указание на место пожара. Всё естественно, иначе и быть не может. А тему "в центре Москвы" ваше сознание может оставить без внимания, так как много чего там случается.
    – Sharon
    4 авг 2019 в 19:29
  • @Sharon: Вы некорректно разбираете предложения. В предложении сначала идет тема, потом рема. В случае "Бизнес-джет едва не разбился в Пулково" тема (контекст) - это "Бизнес-джет едва не разбился". А рема (сообщение, самое главное) - это "в Пулково". Вы неправильно понимаете тема - рема, пэтому и не замечаете проблемы с порядком слов. 13 апр 2020 в 21:52
  • @Sharon: Чисто технически порядок может быть почти любым. Я же не об этом. Я о том, что в последнее время очень часто порядок слов, особенно в заголовке, проиворечит смыслу всего последующего текста. 13 апр 2020 в 21:55
1

У меня есть только гипотеза. Такой порядок слов характерен для английского языка. Например, нейтральное положение обстоятельства времени там в конце предложения, а если для акцентирования его переносят в начало, то после него требуется запятая. Журналисты, занимающиеся подборкой новостей, часто пользуются англоязычными источниками. Многие из них не владеют техникой перевода и бессознательно переносят подобный порядок слов в собственную русскую речь. Иногда и сознательно подражают (им это кажется возможностью продемонстрировать свои познания в английском), например, ставя прозвище между именем и фамилией или употребляя заглавную букву в середине слова. Вы совершенно правильно переводите с их русского на русский.

5
  • Мне тоже кажется, что русскоговорящие так написать не могут. Вполне возможно, что это ПЛОХОЙ автоматизированный перевод с английского. Жаль, что даже на крупных сайтах, с хорошим финансовым положением нет редакторов, которые бы такие извращенные предложение корректировали бы. Эти примеры - с Ленты.ру. Т.е. и на Ленте нет нормальных редакторов. 3 авг 2019 в 21:09
  • @Fedor Gromov, как русскоговорящий (и, смею надеяться, неплохо владеющий языком), заверяю вас, что русскоговорящие так писать могут, так пишут, и более того, считают такое написание вполне нормальным. Вы исходите из неверной посылки, которая никак не сочетается с реальностью, но вместо того, чтобы признать это, пытаетесь скорректировать реальность под свои воззрения. Отсюда и проистекают фантазии, что русскоговорящие так не пишут, или совершенно сюрреалистическое утверждение, что самое важное надо писать в конце предложения. Ну что тут можно сказать? Успехов в перестройке мира.
    – freim
    5 авг 2019 в 10:19
  • @freim: Ну объясните мне тогда, почему Вы используете именно такой порядок слов в Вашем комменте: "Вы исходите из неверной посылки". Почему не "Из неверной посылки исходите Вы". Вот здесь, например, хорошо объясняется: sinykova.ru/spravochnik-rozental/styli_xlii - ... целенаправленность высказывания, его коммуникативное задание ... предполагает движение мысли от известного, знакомого к неизвестному, новому ... И построение всех Ваших предложений соответствует этому принципу. Но в моих примерах Вы этого почему-то не видите. Очень противоречивый у Вас подход. 13 апр 2020 в 22:18
  • @Fedor Gromov, я уже ответил вам выше, что это типичный журналистский приём. В обычной речи выглядел бы странно. Конечно я его не использую здесь, это же не заметка в газете. Всему своё место, в общем.
    – freim
    14 апр 2020 в 7:09
  • @freim: Зачем тогда вообще грамматика в языке? Зачем порядок слов нужен? Можно просто перечислить ключевые слова, как тэги. Тогда порядок не будет иметь значения. Давайте новый прием введем журналистский: Пулково бизнес-джет едва разбился не в. Мне кажется, называть это журналистским приемом неправильно. Это как если б заголовок в статье был С понедельника отменяются все органичения по вирусу, а сам текст наоборот, о введении пропусков. Давайте назовем это тоже журналистским приемом. Мне кажется, это не прием, а просто косноязычие людей, не знающих и не чувствующих языка. 14 апр 2020 в 23:06
0

Второй ответ

Мой первый ответ автор вопроса не прочитал или не заметил. Вот со всеми поговорил, поспорил, а со мной нет. (Ведь обычно обменяешься с человеком несколькими фразами и сразу понимаешь, насколько он в теме). Наверное, поэтому я опять вспомнила про этот вопрос, и показался он мне странным.

1) Как утверждает автор, "в тексте самое важное ставится в конце предложения".

Интересно, откуда это, может быть, из психологии? Именно психологи рекомендуют самое важное говорить в конце разговора, тогда это хорошо запомнится. Интересный маневр! Хотя к структурной грамматике он отношения не имеет, но люди этому утверждению поверят безоговорочно, так как когда-то его уже слышали.

2) А теперь о названии вопроса: Извращенный порядок слов на многих сайтах.

Извращенный порядокнеобычное, эффектное сочетание (учитывая, что есть более скромные синонимы), сразу привлекает внимание. Кто-то оспорит, кто-то согласится, но заметят все.

Но почему же автор (согласно своей теории) сам не поставил свое самое важное (ключевое) слово в конец фразы, например: Почему на некоторых сайтах используется извращенный порядок слов?

И вот тогда начинаешь думать: а может быть, всё это умелый розыгрыш? Может, в действительности автор знает всё о правильных названиях тем на новостных сайтах, но зачем тогда спрашивает?

Но это так, рабочая гипотеза.

1
  • Извините, не думал, что слово "извращенный" привлечет столько внимания. Считайте, что это эмоциональная окраска :) Можете интрепретировать это слово как "некорректный". Суть вопроса в том, что 1) Смысл предложения в значительной степени задается порядком слов; 2) Во многих статьях смысл заголовка противоречит смыслу самого текста. Авторитетных ссылок у меня нет. Собственно, поэтому и вопрос. Вот единственный линк, который у меня есть на эту тему: sinykova.ru/spravochnik-rozental/styli_xlii. 13 апр 2020 в 22:39
0

извращенный порядок слов

На мой взгляд оба варианта корректны во всех трёх примерах.

Потому что в тексте самое важное ставится в конце предложения.

Напротив, самое важное стоит в начале.

  1. Написано: "Крупный пожар случился в центре Москвы"
    Правильно: "В центре Москвы случился крупный пожар"

Да мало ли чего происходит в центре Москвы ежедневно? А вот пожар - что-то уникальное, на что стоит обратить внимание - его и поставили в начало.

  1. Написано: "Самолет разбился во время тушения лесного пожара во Франции"
    Правильно: "Во время тушения лесного пожара во Франции разбился самолет"

То же самое. Важно событие - что произошло, а не при каких условиях. Разбился самолёт. Как? Во время тушения пожара.

  1. Написано: "Бизнес-джет едва не разбился в Пулково"
    Правильно: "В Пулково едва не разбился бизнес-джет"

Опять же, мне не интересно, что происходит в Пулково. А вот что чуть не разбился очередной самолёт, особенно если он того же производителя, что и в нашумевшей аварии - вероятно интересно.

почему на многих сайтах появился такой безграмотный извращенный стиль?

Потому что в начало заголовка надо поставить то, что заинтересует читателя, а не бесполезную информацию. Из новостей "произошёл пожар", "разбился самолёт", "едва не разбился самолёт" выбирать можно, а из новостей "в центре Москвы", "во Франции", "в Пулково" - да лесом их все.

2
  • @Qweriy: Я не про то, что формально почти любой порядок в руссом возможен. Я про то, что от порядка зависит смысл. Вы говорите на что стоит обратить внимание - его и поставили в начало. Вот как раз с этим я не согласен. Вот, например, ссылка, которая объясняет связь порядка слов со смыслом: sinykova.ru/spravochnik-rozental/styli_xlii Определяющим фактором расположения слов в предложении является целенаправленность высказывания, его коммуникативное задание ... движение мысли от известного, знакомого к неизвестному, новому. 13 апр 2020 в 22:31
  • @FedorGromov, полагаю, там речь о текстах, а не о заголовках. Есть исследования, что при просмотре веб-страниц человек читает начала строк. Соответственно, если он это начало посчитает неважным, он пропустит всю строку или абзац. В заголовке надо сразу видеть суть, а не движение мысли из начальной точки. Читаем: "крупный пожар", "самолёт", "бизнес-джет" - отлично, понятно, может быть интересно. Читаем: "в центре Москвы" - не, я не в Москве, дальше; "во Франции" - там меня тоже нет; "в Пулково" - снова мимо.
    – Qwertiy
    13 апр 2020 в 22:57

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .