2

Переводя текст на русский язык, столкнулся с небольшой проблемой в, казалось бы, простом по виду предложении. Выглядит оно так: "Ты (-) уже другая..." Собственно, сам вопрос заключается именно в наличии/отсутствии тире.

1

Тире в таком предложении считается интонационным. Это значит, что оно не является обязательным по правилам, но ставится при наличии паузы. Это авторское тире.

Но здесь уже автор может задать следующий вопрос: как определить необходимость паузы? В конце концов, пауза при постановке знаков препинания — это ориентир не всегда надежный (в предложении бывают произносительные паузы, которые никак не обозначаются).

И вот здесь нужно перейти к интонационному анализу. Пауза —это не только остановка голоса, но еще и обязательное логическое ударение на предшествующем слове, а это уже можно вычислить по контексту.

Сравним два примера:

(1) Весь вопрос в тебЕ. ТЫ — уже другая...

В первом примере на местоимение ты может падать логическое ударение, соответственно, после него в этом случае делается пауза, обозначаемая тире.

Но вариант без паузы и тире тоже возможен, то есть задача имеет два решения. Весь вопрос в тебЕ. Ты уже другАя...

Если совсем коротко, то постановка тире зависит от логического ударения: если хотите выделить ударением подлежащее ты, то тире ставится; если хотите выделить сказуемое другая, то тире не ставится.

(2) Ты изменИлась, ты уже другАя...

Во втором примере ударением подчеркиваются другие (однородные по смыслу) слова (изменилась, другая), поэтому пауза после местоимения ты не делается.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.