0

Притча о Явлении Ангела жёнам у гроба Господня живёт во всех четырёх Евангелиях. Однако евангелисты указывают разное количество жен-мироносиц и явившихся им ангелов. Живописный рассказ церкви Вознесения в Милешево ближе к слову Евангелия от Матфея...

Явление - с прописной?

И:

Косово, Сараево склоняются, если верить Грамоте.ру.

А с Мелешевом/ой непонятки...

Википедия рассказывает:

Местоположение: Милешево

Монастырь Милешева — сербский православный монастырь на реке Милешевце, близ Приеполья, основанный королем Стефаном Владиславом в 1218—1219 годах. Ансамбль фресок церкви Вознесения в Милешевой — один из шедевров сербского искусства Средних веков.

Храм Вознесения Христова в Милешевой принадлежит к архитектурному типу рашской школы и представляет собой однонефную постройку простых геометрических форм с трехчастной апсидой...

Православие.ру списало у кого? О_о

Сербский монастырь Милешева

Монастырь Милешева основан в 1218—1219 годах сербским королем Стефаном Владиславом, память которого празднуется 7 октября по новому стилю. Именно сюда св.Владислав перенес из Болгарии земные останки своего дяди - свт.Саввы Сербского. В Милешевой они почивали на протяжении нескольких веков. Здесь же поныне находится место упокоения и самого ктитора обители. Ансамбль фресок церкви Вознесения в Милешевой относится к шедеврам сербского средневекового искусства.

  • 1
    Слово "явление" - общеупотребительное, это не религиозное название, пишется с маленькой буквы. – Людмила 6 июл '19 в 18:58
  • Учтём. Я автору строгое послание отправила: Люся пришла - изучай всё-всё-всё! А то видит вопрос о знаках - отмахивается: мол, всё одно ничего не пойму. – Galina Avanesova 6 июл '19 в 19:02
1

Монастырь Милешева - окончание женского рода, потому что строилась обитель Милешева, а слово обитель устарело, стал монастырь, а название осталось, по традиции пишут окончание женского рода и склоняют как название женского рода - в Милешевой, имея в виду обитель. Но текст-то у вас не сербский, а русский, и имеется в виду посёлок, где находится обитель, т. е.

Живописный рассказ церкви Вознесения в Милешево ближе к слову Евангелия от Матфея.

— это верно.

1

Косово и Сараево у нас с удивительной смелостью приравняли к русским посёлкам. При том, что традиция склонения наших деревень на -о не везде признаётся (хотя и навязывается директивно из Центра), эти два сербские названия даже по местоположению ударения отличаются от похожих русских (КосОво и СараЕво). Что касается малоизвестных названий, то этот их статус — дополнительный аргумент в пользу несклонения: как и у военных, оно позволяет восстановить название из других падежей. Я бы остановился на "монастырь в [городке] Милешево", если только официально не закреплено название "Милешевский монастырь". Вариант же "монастырь Милешева" (если исходить из склоняемости слова и даже примириться с похожестью его на фамилию) воспринимается не лучше, чем "монастырь Петербурга", - это принадлежность не населённого пункта, а религиозной общины (монашеской братии, сестринства и т. п.) или одной из таковых, базирующихся в нём.

  • это принадлежность не населённого пункта, а религиозной общины - Вы неправы. Против "Монастыря Нового Иерусалима" вы ничего против не имеете, надеюсь? Абсолютно тот же случай, к тому же подкрепляется сербской традицией. В Петербурге монастырей этих может быть несколько, а в маленьком городке - главная достопримечательность - да еще чуть ли не мирового значения... – behemothus 5 июл '19 в 16:38
  • @Alex_ander Саша, я даже не могу выяснить род топонима! И Вики, и Православие пишут: церкви Вознесения в Милешевой. Как быть-то? – Galina Avanesova 5 июл '19 в 17:21
  • @GalinaAvanesova А где вы его выясняете-то?))) Топоним - Милешево. Читайте сербский вариант. Или на карту посмотирите. google.com/… – behemothus 5 июл '19 в 17:46
  • @GalinaAvanesova Вы на ютюбе выясняете род топонима? И еще говорите, что не можете выяснить??? – behemothus 5 июл '19 в 18:46
0

Да тут проверять-то нечего. "Милешева" - родительный падеж в притяжательной функции. Ну как "Музеи Сараева". Вопрос в том, надо ли Милешево склонять... Но уж если склонять, то "Монастырь Милешева" и "Монастырь в Милешеве". Сами сербы так благополучно и делают. Про босняков того сказать не могу, ибо не знаю.

В Вики явно спутали притяжательную форму с топонимом женского рода.

  • 1
    Надо бы, наверно, подправить: Мишлево, в Мишлеве, Мишлева, женским рода. – Римма Михайлова 5 июл '19 в 16:44
  • @РиммаМихайлова да, спасибо. Мишлево, в Мишлеве, Мишлева - Это уже другой городок, водится за мной такое. – behemothus 5 июл '19 в 17:42

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.