3

Составил предложение подобным образом:
Такое замечание, во-первых, указывает на стремление людей даже в самых тяжёлых ситуациях не терять бодрость духа благодаря юмору, а во-вторых, подчеркивает важность духовной связи автора с его товарищами.

Нашел статью на Грамоте, из нее следует, что в остальных случаях существительные <...> можно использовать в форме и родительного, и винительного падежа. Вопрос в том, подпадает ли мое предложение под "остальные случаи".

Изменить написание, увы, нельзя, остаётся лишь узнать, допустима ли такая форма.

  • Вы бы ссылку на статью привели. – Артём Луговой 21 июн в 7:31
  • Я не знал, допустимо ли такое. Нет проблем, вот ссылка: new.gramota.ru/spravka/letters/67-otr – Валентин 21 июн в 7:39
  • Конечно, ничего в этом плохого не может быть! Я тогда с Вашего разрешения сделаю в вопросе гиперссылку. – Артём Луговой 21 июн в 7:43
2

Такое замечание, во-первых, указывает на стремление людей даже в самых тяжёлых ситуациях не терять бодрости духа благодаря юмору...

Здесь более уместен Р.п. в соответствии с приведенным правилом: "Родительный падеж используется, если существительное имеет отвлеченное значение: не теряет времени, не испытывает желания, не скрывает радости".

А зависимое слово? Я думаю, что глагол не управляет предложным сочетанием благодаря юмору. Эта часть предложения вообще стилистически не очень корректна, лучше сказать так:

Такое замечание, во-первых, указывает на стремление людей даже в самых тяжёлых ситуациях не терять бодрости духа и воспринимать происходящее с юмором...

  • Абсолютно с вами согласен. – Серж 22 июн в 5:50
  • Спасибо, Серж. Ваша поддержка всегда очень кстати. – Sharon 23 июн в 11:05
0
  1. Считаю, что винительный падеж выбран правильно.
    В Вашем предложении, думаю, "работает" вот этот случай из правила.

Когда нужен винительный падеж?
Если при глаголе кроме данного существительного должно быть еще одно зависимое существительное или прилагательное:
не прочитал (что?) статью (когда?) за вечер;
не обеспечили (что?) регион (чем?) электроэнергией;
не терять (что?) бодрость духа благодаря (чему?) юмору.

  1. Без "дополнительного" существительного я бы предпочла родительный падеж, основываясь на том, что существительное имеет отвлеченное значение:
    не теряет времени, не испытывает желания, не скрывает радости;
    не терять бодрости духа (жизнелюбия, оптимизма, упорства, знаний, счастья).

...современное общество мучительно ищет гармонию духовного и материального, и в этом поиске герменевтика помогает человеку «учиться памяти, совести, знанию» (Ю. М. Лотман), не терять здравого ума и бодрости духа.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.