1

Допустимо ли сказать "медведик"?

Какие ещё уменьшительно-ласкательные формы есть у слова "медведь"?

2 ответа 2

4

Да, конечно, так можно говорить.
В толковом словаре Ефремовой:
медве́дик, м., разг.
1) уменьш. к сущ. медведь;
2) ласк. к сущ. медведь.

Однокоренные слова:
медвежонок, медвежоночек, медве́душка (медве́дюшка, медведушко), медве́дко; медведище, медведица, медведиха, медвежатина, медвежатинка, медвежатник, медвежатница, медвежий, медвежачий, медвежатничать, по-медвежьи.

Встречаются и "совсем разговорные" варианты: медвежулька, межвежулечка, медведочка.

1

Да, такая форма вполне допустима. Суффикс -ик относится к уменьшительно-ласкательным и, следовательно, используется для создания образа предмета, характеризующегося, скажем, более мягким темпераментом, податливостью и добротой. Приведу примеры, раскрывающие в некоторой степени сферу использования (она, можно сказать, ничем не ограничивается, кроме родовой формы слова) данного суффикса и способ образования уменьшительно-ласкательных слов:

Ёжик — м.р, уменьшительно-ласкательная форма, образованная прибавлением суффикса -ик к основе слова — "ёж". Предмет живой природы;

Прутик — м.р, разбор по аналогии. Предмет неживой природы.

Как видите, суффикс достаточно широко распространён, однако, как Вы, скорее всего, заметили, может использоваться только со словами мужского рода.

Другие примеры слов с уменьшительно-ласкательным значением, являющихся производными от слова "медведь":

Медвежонок (суффикс -онок. Обратите внимание на чередование "д" с "ж"), медведушка (суффикс -ушк).

6
  • А разве "медвежонок" не является ли просто ребёнком медведя, а не является уменьшительно-ласкательным? Ну я так понимаю, что это разные вещи. 7 июн 2019 в 19:42
  • А это уже лексическое значение слова. Данным словом можно именовать и детёныша медведя, и взрослую особь, выражая ласку. Но в обоих случаях слово является производным от "медведь" и является уменьшительно-ласкательным. 7 июн 2019 в 19:45
  • 1
    В качестве уменьшительного для меня естественнее всего "мишка". "Медведик" же больше ассоциируется с украинизмом "ведмедик" в переводе названия конфеты "Мишка косолапый".
    – Alex_ander
    7 июн 2019 в 20:15
  • Саш, уточняю: "Ведмедик клишаногий", я ела! в детстве! 7 июн 2019 в 22:26
  • Да, я тоже помню - у меня бабушка в Киеве жила :)
    – Alex_ander
    8 июн 2019 в 5:12

Ваш ответ

By clicking “Отправить ответ”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.