1

Кто я или что я? В своём последнем основании? Помимо званий, ролей, степеней и всех этих этикеток, наклеенных на меня? Помимо занятий и отношений, даже имени и личной истории? Кто я? Что я? Самый главный урок, которому меня научила жизнь, таков: сущность моего бытия состоит в субъективном осознании, представляющем собой непрерывный процесс. Окончательно я не могу отождествить себя ни с какой-либо материей (например, с моим телом), ни с чем-либо, что я произвожу (моими словами на этих страницах), ни с каким-либо из моих свойств (мой интерес к другим), ни с моим прошлым, ни с моими планами на будущее, ни с моими сиюминутными мыслями, ни с какой-либо иной вещью. Короче говоря, я — не вещь, ничто. Я — исключительно процесс моего бытия — например, процесс написания этих слов, — но я не содержание слов или идей, которые они выражают. Я — тот, кто осознаёт процесс письма, выбирает способы выражения суждений, надеется на понимание, наслаждается возникновением мыслей и образов своих переживаний.

"В своём последнем основании?" - что-то другое есть последнее, не основание...

Что было задумано под НИЧТО?

И вообще - что вас тут... шероховатит?

СПАСИБО.

Да! Всё это цитата, но, имхо, требующая малюсеньких корректив...

Короче говоря, я - не вещь, ничто 5. - ПЯТЬ - это сноска. Я её не нашла! И если цитировать цитату без пояснений, можно слегка недоуметь. Как я.


УВИДИТЕ ОШИБКИ - КРИЧИТЕ!


Нашла!

Короче говоря, я - не вещь, ничто5.

5 Игра слов: по-английски no thing (не вещь) и nothing (ничто) пишутся и произносятся почти одинаково. - Прим. переводчика.

И что делать при цитировании? Довольно дико внутрь собственного текста давать к цитате примечание переводчика; надо заменять слово...

КАК ЕЩЁ ПЕРЕВЕСТИ nothing?

2 ответа 2

1

Короче говоря, я — не вещь, не реальность, а ничто, отсутствие чего-либо. Я — исключительно процесс моего бытия, — например, процесс написания этих слов, — но я не содержание слов или идей, которые они выражают. Я — тот, кто осознаёт процесс письма, выбирает способы выражения суждений, надеется на понимание, наслаждается возникновением мыслей и образов для своих переживаний.

Пояснение

1) Перевод слова nothing:https://wooordhunt.ru/word/nothing

— отсутствие (чего-л.); пустота

— небытие, нереальность; полное исчезновение

2) Запятая? Относится к обособленному слову в начале вставки; или использовать симметричное оформление вставки. Так понятнее читается.

3) Для своих переживаний: родительный беспредложный повторяется, поэтому сложно прочитывается.

4
  • Спасибо, Шаронушка. Ворую идеи у себя - предлагаю обсудить: Я не вещь ни в малейшей степени. / Я нисколько не вещь. / Я — не вещь, не нечто - с учётом контекста. И даже так: Я — не вещь, не что - что нарисовать с ударением. Я ведь процесс... Commented 19 мая 2019 в 7:24
  • Может быть так: я — не вещь, нисколько не вещь. А слово "ничто" вообще убрать, nothing будет использоваться как усиление.
    – Sharon
    Commented 19 мая 2019 в 7:31
  • Проштудиров тему, я предложила автору вариант: "Я вообще ничто, меня нет". Это ближе всего к лепету параноика Лоренса. См.: psychotherapy.ruspsy.net/article.php?post=855 Commented 19 мая 2019 в 16:11
  • Параноик говорит, что он не материальный предмет, а процесс. Может быть, так: Я не вещь, не что-то. Я — исключительно процесс моего бытия. Здесь, как мне кажется. важно обозначить отрицание.
    – Sharon
    Commented 19 мая 2019 в 16:19
1

Я - не вещь, я - ничто?

...в своих переживаниях?

5
  • Лёх, НЕ НИЧТО, имхо. Посмотрела список возможных переводов: наречие совсем нет nothing ни в малейшей степени not in the least, nothing нисколько any, not at all, nothing, none, not in the least, by no means ВЫВОД (мой): я не вещь ни в малейшей степени. / я нисколько не вещь. Commented 19 мая 2019 в 6:14
  • Так автор имел в виду именно этот английский каламбур?
    – user192588
    Commented 19 мая 2019 в 6:37
  • Нет. Мой автор честно процитировал переводной текст. А в переводе - ето само "ничто". А я грю: НИЗЗЯ! Не это было задумано Джеймсом Бьюдженталем. Можно ль попробовать так: "Я — не вещь, не нечто!"? Commented 19 мая 2019 в 7:14
  • Это же будет типа вольный перевод? Не знаю, тяжелый случай. )
    – user192588
    Commented 19 мая 2019 в 7:19
  • Лучше вольный, чем бессмыслица. Commented 19 мая 2019 в 7:21

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .