2

Или это из категорически необходимо удалить?

Но обязанностью его было приглашать войти в ресторан, дабы прохладиться и насладиться. Это он и исполнял в первую очередь. Виртуозно! На смеси из нескольких языков.

2

В нейтральной речи такое сочетание с предлогом воспринимается как ошибка, поскольку слово "смесь" в нём выполняет чисто функциональную роль, указывая, что языки "смешаны (перемешаны)"; при этом "смесь" как вещество (ср.: сухие смеси, адская смесь...) не воспринимается - беспредложное выражение "смесь (таких-то) языков" выступает как устойчивая метафора. Однако в цветастом авторском контексте такое, на мой взгляд, можно допустить - авторская экспрессия делает смесь особым "веществом": смесь, составленная из того-то. В более строгом смысле предложное сочетание исправило бы прилагательное перед "смесью" (напр. адская смесь - уже вещество, что позволяет отойти от стандартной идиомы "смесь языков").

1

Как показывает практика, такая конструкции, как смесь языков очень часто используется, что я не скажу о варианте, содержащем предлог из. Если подумать логически, то можно прийти к выводу, что само сочетание смесь из чего-либо вполне уместно, но употребляется в совершенно другой ситуации:

Он вывел в лаборатории смесь мандарина и апельсина.

В данном примере я подчёркиваю, что мы имеем не гомогенную/гетерогенную смесь (извините за химические термины), а один фрукт (насколько я помню, клементин), получившийся в результате слияния двух разновидностей.

Мама готовила смесь из овощей.

Здесь, насколько я понимаю, смесь является гетерогенной и образована перемешанными частицами овощей.

Хотя, опять же, в повседневных ситуациях возможна замена первого варианта на второй.

Надеюсь, правильно и понятно объяснил, т.к. в ответе до конца не уверен.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.