1

О Стендале - рабочий момент:

И вот этот нелюдим (А ПОЧЕМУ - НЕЛЮДИМ? К "НЕЛЮДИМУ" НИЧЕГО ИЗ ПРЕДШЕСТВУЮЩЕГО НЕ ПОДВОДИТ), а ныне ранний классик реализма, старательный аналитик, человек, который всю жизнь нёс в себе войну между собственным Рассудком и собственным Чувством, увидел «Сикстинскую Мадонну». Примечательно, что это полотно было создано Рафаэлем около 1513 года для алтаря церкви монастыря Святого Сикста II в Пьяченце по заказу папы Юлия II — в честь победы над французами, вторгшимися в Италию. И вот Мари-Анри — француз и воин, вошедший сюда победителем, пусть через века — при виде шедевра величайшего из идеалистов мироздания лишается чувств.

Можно ли не трогать?

Или - как переставлять?

И вот Мари-Анри — француз и воин, вошедший сюда победителем, при виде шедевра — пусть через века — величайшего из идеалистов мироздания лишается чувств.

Или - чем помочь тексту?

1

Мне кажется, что надо трогать.

[Из написанного ранее.]

  1. Обычный вояка, кавалерист, который участвовал в итальянском походе Наполеона I и в войне 1812 года с Россией, а выйдя в отставку — как многие, вместо прочего, посвятил своё время самообразованию.

Союз а — лишний.
Кто это — многие? Те, кто вышел в отставку? Или те, кто посвятил время самообразованию? Вместо чего — прочего? Мне во всяком случае непонятно.

Я бы написала чуть проще:
Обычный вояка, кавалерист, который участвовал в итальянском походе Наполеона I и в войне 1812 года с Россией, выйдя в отставку, посвятил своё время самообразованию.

  1. Ещё в юности он занимался рисованием, поэтому начал пописывать в стол дилетантские статьи-компиляции по истории искусств, потом уже и страшно наивно «О любви», чуть позже — незатейливые путевые очерки.

Как вариант:
Ещё в юности он занимался рисованием, поэтому сначала пописывал в стол дилетантские статьи-компиляции по истории искусств, и только потом невозможно наивное «О любви», а чуть позже — незатейливые путевые очерки.

  1. Обратите внимание на абзацы (подряд):
    И вот этот самый известный теперь Стендаль...
    И вот этот нелюдим...
    И вот Мари-Анри...

Если это задумка такая, то мне она "не смотрится".


Теперь о том, что непосредственно в вопросе.

Я вижу так:
И вот этот ранний классик реализма, старательный аналитик, человек, который всю жизнь нёс в себе сражение между собственным Рассудком и собственным Чувством, увидел «Сикстинскую Мадонну». Примечательно, что это полотно было создано Рафаэлем около 1513 года для алтаря церкви монастыря Святого Сикста II в Пьяченце по заказу папы Юлия II, в честь победы над французами, вторгшимися в Италию.

"Нелюдимские наклонности" ранее не обозначены (убрала); заменила войну на сражение (она уже была и ещё раз будет); перенесла тире (слишком длинное пояснение) — для визуального разделения Сикста II и Юлия II.

И так:
И Мари-Анри, француз и воин, вошедший сюда победителем — при виде шедевра величайшего из идеалистов мироздания, шедевра, пережившего века и войны, — лишается чувств.

Надеюсь, что-то пригодится.

  • Римулик, там Инга или, скорее всего, внезапно обаянная мною менеджер сайта (грамотная!) поправила "путеЩественницу"... Инга говорит, что завтра купит (задорого) про-аккаунт, тогда читающий сможет общаться с нею в чате (она ссылку выдаст). Вопросы с ответами я ей переправляю, но вносить правку она сможет (под моим бдительным надзором) в етом про. Про "нас" я спросила: у модераторов, здесь не помещается, следом дам ещё коммент-ссылку. Спасибо! – Galina Avanesova 15 май в 23:01
1

И вот Мари-Анри — француз и воин, вошедший сюда победителем, пусть даже через века, — при виде шедевра величайшего из идеалистов мироздания лишается чувств.

Я бы оставила авторский вариант без правки, запятую только надо бы добавить (она относится к вставке).

Вроде бы всё понятно. Картина посвящена победе итальянцев над французами в 1513 году, а через века сюда приходит победителем французский воин, который участвовал в итальянском походе Наполеона I.

Добавлю еще.

Мне авторский вариант этого предложения нравится, никакие правки ему не нужны. Нравится в том плане, как я понимаю тему.

Стендаль — человек с особой организацией психики, тонко чувствующий искусство. Что именно повлияло на него, когда он лишился чувств, не стоит определять: возможно, это очень сложные переживания, чтобы давать им оценку, перечислять что-то, фантазировать на эту тему. Мне это представляется некорректным вторжением в сферу чувств.

В авторском варианте, как мне кажется, другой подход. Он рисует необычность ситуации, перекличку веков и событий. Остальное читатель должен почувствовать сам.

  • Шаронушко, Стендаль не мог войти через века, он до шестидесяти не дожил, это шедевру были века. В твоём варианте три "и", а мне бы расправиться с третьим тире, когда четвёртое напрашивается. Предложи ещё что-нито. И автор приглашает глянуть на электронную версию (где Римуля сразу углядела на обложке прозёванное: путеЩественница). См. бесплатный фрагмент: ridero.ru/books/obryvki_iz_realnostei_potegurim – Galina Avanesova 15 май в 15:26

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.