Эти слова невольно наводят нас на мысль о том, что человеку(,) прежде всего(,) необходимо иметь желание и стремление к учёбе, к той науке, которую он для себя выбрал.
Заранее спасибо.
Русский язык — это сайт вопросов и ответов для лингвистов и энтузиастов русского языка. Присоединяйтесь! Регистрация займёт не больше минуты.
Присоединиться к сообществуЭти слова невольно наводят нас на мысль о том, что человеку(,) прежде всего(,) необходимо иметь желание и стремление к учёбе, к той науке, которую он для себя выбрал.
Заранее спасибо.
Здесь у "прежде всего" значение "в первую очередь", поэтому это не вводное слово и не обособляется. Подробнее здесь.
Необходимо человеку, либо уж человек должен иметь. Желание к учёбе? Желание и стремление к науке? Так не пойдёт, надо перефразировать:
Эти слова невольно наводят нас на мысль о том, что человеку прежде всего необходимо иметь стремление учиться, особенно той науке, которую он для себя выбрал.
Вместо "особенно" ещё лучше подошло бы "прежде всего", но для него уже "забронировано место", а повторяться не годится.
ЧеловекУ. Запятые не нужны, здесь это не вводное слово. Можно, конечно, при желании попытаться притянуть за уши "вводность", и это даже не будет грубой ошибкой. Я, мол, так вижу. Но всё-таки не нужно.
Фраза очень неряшливая. Желание к учёбе? Желание к науке?