1

В выделяемых кавычками наименованиях знаков отличия, названиях литературных произведений, газет, журналов, учреждений, предприятий и пр. пишутся с прописной буквы первое слово и входящие в их состав имена собственные («Грамота.ру»).

Почему в наименованиях многих организаций с прописной буквы пишутся слова, которые не являются именами собственными?

  1. «Тинькофф Банк».
  2. «Азбука Вкуса».
  3. «Альфа‑Банк».

И всё‑таки нужно писать эти наименования так, как установили сами организации, или так, как правильно с точки зрения норм: "Тинькофф банк", "Азбука вкуса", "Альфа‑банк"?

1

Под такими названиями многие организации зарегистрировались юридически, а при регистрации им не предъявлялись требования соответствия названия нормам языка. Названия менеджеры зачастую придумывают из подражания английским: в английском в некоторых именах допустимы заглавные буквы в середине слова (компания "МегаФон"), а все слова названия пишутся с заглавной. Отсюда АО «Тинькофф Банк», некорректные транслитерации фамилий и "английское" вставление прозвищ между именем и фамилией. Строго русским было бы напр. название банк "Альфа" (сначала идёт видовое наименование - если название не является эпитетом в духе "чудо-банка" или "альфа-самца").

  • Спасибо за ответ. Не могли бы высказать свою точку зрения по второй части вопроса: как авторам писать эти наименования в своих статьях в СМИ и в прочих публикациях? – Василий Ефименко 19 апр '19 в 10:03
  • 1
    Придётся так и писать - в соответствии с официальным названием. – Alex_ander 19 апр '19 в 10:28

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.