4

Почему некоторые существительные можно ставить в предложный падеж, используя окончания / («в лесу», «в строю»), но выражение «по приезду» является неверным (нужно писать «по приезде»)?

  • Падежь тоже неверно. – tmp 29 дек '14 в 17:57
8

«По приезду» (дательный падеж) — «легитимно», но только в значениях, не связанных с приданием предлогу «по» значения «после», и не требующих для этого предложного падежа с его окончанием.

Предложный падеж позволяет через свойственную ему статичность обозначить как бы место во времени («где» на оси времени) — указанием момента окончания действия, выраженного отглагольным существительным (здесь — «приезд»). Этим организуется обстоятельство времени для другого действия.

Дательный же падеж выражает применение такого «другого действия» к самому обозначенному действию (приезду). Ниже — абстрактный пример.

По приезду наших потенциальных партнёров (или прилету инопланетян), ожидаемому через неделю, сегодня состоится заседание подготовительного комитета.

По их приезде станет ясно, удались ли подготовительные мероприятия и не нанес ли по их приезду удар наш конкурент своими интригами.

5

Потому что "в лесу" и "в строю" – это т.наз. местный падеж, а слово "приезд" никак в местном падеже стоять не может. "По приезду" – это попытка использовать дательный падеж, а требуется предложный.

2

http://gramota.ru/spravka/trudnosti/36_120

В значении «после чего-н.» предлог по употребляется в предложном п.:
по завершении (= после завершения),
по истечении (= после истечения),
по окончании (= после окончания),
по предъявлении документа (= после предъявления),
по прибытии (= после прибытия),
по приезде (= после приезда),
по возвращении (= после возвращения),
по прилёте (= после прилёта).

Ср.: предлог по употребляется с дат. п. при указании на поверхность или пределы, где что-н. совершается: идти по обочине, поставить всё по местам, ударить по руке.

1

Правильный вариант: по приезде.

Здесь предлог ПО участвует в управлении предложным, а не дательным падежом. Принципиальное различие этих падежей заключается в том, что Д.п. – направленный , а П.п. – ненаправленный падеж.

В данном случае используется обстоятельственная разновидность П.п. со значением определенного периода времени (по приезде - это после приезда). Падежи различаются и по вопросу: когда – П.п. и по чему (в соответствии с чем) – Д.п. Предложный падеж обязателен, так как он исключает ненужную направленность дательного падежа. Например: По приезду именитых особ можно было судить о том, что вечер уже в разгаре (по чему? направленный Д.п.).

В настоящее время предлог ПО все реже используется для образования П.п., например: скучать по вас. Раньше говорили также "скучать по городе".

  • А по городе скучали где? – Аллазар 30 дек '14 в 17:04
  • 1
    Раньше с существительными употреблялись оба падежа, что отражено и в классической литературе: "Дядя часто скучал по губернском городе" (Решетников Ф.М., 19 век). "Да, признаться, и соскучился по Ермаке Тимофеиче" (А. К. Толстой). – Vera 30 дек '14 в 19:35
  • Когда я приезжаю в деревню, там многие и сейчас скучают по городе. Видимо они просто более консервативны))). – Аллазар 31 дек '14 в 7:42
0

Я противник этой самой "нелегитимности", неправильности. Чаще всего, за такой вот "неправильностью" скрывается непонимание. Чтобы разобраться в этом вопросе, придётся разложить по полочкам "по приездУ" в Дательном падеже (по кому? по чему?).
Лучше сначала рассмотреть пример с предметом (предмет - "сапог"), а потом перенесем пример на "сообщу по приездУ".
Сообщу по сапогу.
1) Сапог берется за средство связи:
а) Сообщить можно по действующей связи (телефонной линии).
б) Сообщить можно по прибору, который для этого предназначен (рупор, телефон).
Понятно, что по сапогу (по приезду) сообщить - никак. Передать через сапог (как линию связи), передать через приезд - это невыполнимо.
Здесь, в этом пункте Дательного падежа, говорится только об устройствах, которые предназначены для передачи сообщения. Именно из-за этого пункта и считается, что в Дательном падеже неправильно употреблять "по приездУ". Но разбираем Дательный падеж далее:
Сообщу по сапогу.
2) Сообщу, смотря на сапог:
а) Сведения по сапогу. Дам сведения по самому сапогу и его положению.
б) Судя по сапогу; как сапог расположен или в каком он состоянии (если лежит, то дам; если грязный, то не дам).

Итак. По второму пункту и его делениям видно, что всё-таки можно сказать "сообщу по приездУ", если имеется в виду:
1) Беря приезд за основу сообщения:
а) Дам описание самого приезда.
б) Судя по самому приезду, по знакам при приезде (что произойдет при приезде; смотря как пойдёт; по ходу приезда может случится что-то, что повлияет, в ту или иную сторону, на дачу сообщения).

Эх, забыл добавить существенно важную деталь, которая как оправдывает сторонников нелигитимности, так и вновь бьёт их по зашоренности.
Нельзя смешивать "по приездУ", имея в виду "после приезда". То есть нельзя употреблять "по приездУ" вместо "по приездЕ" - это и есть безграмотность.
Не само употребление "по приездУ" безграмотно, а именно смешение с "по приездЕ". Если понимаете это, то для вас же и хуже, ведь при этом оказывается, что все смешения (одел и надел; нет и нету; брег и берег, :) плен и полон...) - нелегитимны.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.