1

В языке до сих пор существует и неплохо себя чувствует это немного загадочное слово "отнюдь".

1) О его происхождении точно не мог сказать Даль:

ОТНЮДЬ нареч. отнюд, отнудь (нудить?) никак, нисколько, никоим образом, ни под каким видом, предлогом; выражает строгий зарок или запрет, за коим следует "не".

2) Фасмер сообщил, что слово происходит происходит от др.-русск. от(ъ)инудь, от(ъ)инуду (первонач. «совсем, со всех сторон»), ст.-слав. отънѫдь. По поводу "нудить" он сомневался.

Может быть, конечно, но как связать указанные значения слова со значением его морфем?

3) Проще всех высказался Шанский: слово образовано на базе отъ и инъ (иной). (Правда, Шанскому принято не очень доверять, он для школьников).

Однако у местоимения иной старшее значение "один". Как тогда правильно понять: от одного подальше или от иного подальше? Или как-то по-другому?

Дважды уже задавался этот вопрос на форуме, и обсуждался очень эмоционально, и первый раз был даже принят, но потом опять вызвал бурную дискуссию.

Слово "отнюдь"

Происождение слова "отнюдь"

Так есть ли простой и понятный ответ на этот вопрос?

1

Даль, видимо, не ставил перед собой этимологических задач, а приводимое Фасмером находит подтверждение в ряде текстов, по которым можно определить значение исходного слова "отинуд". Например, Псковский областной словарь с историческими данными (изд. Санкт-Петербургского университета, 2013, вып. 24, с. 82) содержит статью на это слово, с ясным по смыслу (нареч. совсем, совершенно) примером такого текста.

https://books.google.ru/books/content?id=NQxADwAAQBAJ&hl=ru&pg=PA82&img=1&zoom=3&ots=3JMMV7MDGc&sig=ACfU3U01Gib7lylc3W4_q60f7Q5ssc9fLg&w=1280

... и город отинуд пуст...

Из летописи Переяславля (Суздальского?) - по книге Афанасьев А. Н. Поэтические воззрения славян на природу, 2014 (можно усмотреть такой же смысл слова):

... и яки гвор в ногавици створшс образ килы имуще и не стыдящеся отинуд, аки скомраси.

https://books.google.ru/books/content?id=r-d3BAAAQBAJ&hl=ru&pg=PA563&img=1&zoom=3&ots=ZAXqvre8CS&sig=ACfU3U0594p_HvUoZIrSDk5s7GhoHnyP6Q&w=1280

Современное употребление слова требует последующего отрицания (отнюдь не/нет).

  • Да, спасибо, смысл слова ясен, но всё-таки можно в нем выделить исторические морфемы. Шанский назвал морфемы, но Фасмер их не называет. И происхождение от глагола нудить категорически не отрицает. – Sharon 4 мар '19 в 11:14
  • На этот счёт приводят домыслы, но уж больно фантастические: Слово «от инуд*» (от инъуд) есть трудно поддающееся для разумения. Если только через чувашский язык: уд, т.е. «ÿть» переводится как плоть. Инъ (иное, иной, иная), т.е. иная плоть. efremov-pv.ru/blogs/o-hristianstve/page-7 – Alex_ander 4 мар '19 в 11:23
  • Да, я думаю,что это действительно домыслы. Я такую литературу стараюсь не читать. – Sharon 4 мар '19 в 14:18

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.