0

Долго вытираю на столе от пыли тяжёлые, добротные папки.

От пыли тяжёлые...

2 ответа 2

2

Для носителей языка никакой двусмысленности нет (где? от чего?), задумается если только иностранец, и то вряд ли: чтобы подумать, что они тяжёлые от пыли, порядок слов должен быть именно таким (прямой, а не обратный).

Вряд ли более удачным будет с перестановкой: Долго вытираю от пыли на столе тяжёлые, добротные папки, там будет "от пыли на столе". И заменить от пыли на пыльные тоже не очень удачное решение, так что пусть останется исходное.

1

Двусмыслицы нет. Понятно, что вытирает от пыли.

Читая предложение, невозможно представить "от пыли тяжёлые, добротные папки". С большой натяжкой можно допустить, что они от пыли тяжёлые, но уж никак "от пыли... добротные" папки быть не могут. Добротные, тяжёлые у вас через запятую, употреблены как однородные, и если допустить, что от пыли - это обстоятельство причины, то получается, что и добротные тоже от пыли. Это абсурд). Предложение построено правильно.

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .