2

У другой же стены на короткой скамье отдельно сидела женщина лет тридцати пяти-сорока в очень не новой шубе, в сером головном платке, с которого ворс начисто вытерся, и всюду обнажилась простая клетка вязки. [Александр Солженицын. В круге первом, т.1, гл. 26-51 (1968) // «Новый Мир», 1990]

Интересуют два последних предложения: их вид и запятая между ними.

9
  • Полагаю, запятая отделяет присоединительное предложение. – Серж 13 фев '19 в 11:27
  • @ Серж, вряд ли. Там же про ворс говорится, в принципе это связанные по смыслу предложения. Мне кажется, что они читаться должны без паузы и запятая не нужна. Там, вероятно, пропущено местоимение "на котором". Автор просто не хотел его повторять (как в недавно заданном на форуме вопросе). – Sharon 13 фев '19 в 11:33
  • Солженицын не был стилистом, и так сойдёт. – user3758 13 фев '19 в 11:37
  • @Niemand Ему, может быть, и сойдет, но вопрос задан о правильности предложения. Предложение некорректное? Тогда какие в нем ошибки, как их исправить? – Sharon 13 фев '19 в 11:42
  • @Sharon, вы правы. Можно рассматривать как однородные придаточные. Я тоже склонялся именно к этой версии. Но мне нигде не удалось найти варианта без запятой. Поэтому я написал о присоединительном характере. – Серж 13 фев '19 в 12:17
1

Мне думается, что в указанной части предложения необходима правка "двух моментов".

I. В энциклопедическом словаре:
вы́тереться , вы́терся, вы́тершись; св.
2. Разг. Износиться, стать потёртым. Воротник вытерся. Обивка вытерлась.

В словаре Ушакова:
стере́ться, сотру́сь, сотрёшься, прош. стёрся, стёрлась; стёршись, сов. (к стираться).
1. Исчезнуть от трения или от воздействия каких-нибудь внешних причин.
Краска на скамейке стёрлась. Надпись на камне стёрлась от времени.
2. Уменьшиться в объёме, потерять выпуклости от трения при употреблении.
Чеканка на монете стёрлась.

Должно быть, как мне кажется, так: платок вытерся, но ворс стёрся.

Однако при внимательном взгляде становилось очевидно, что пиджаку с пуговицами, обтянутыми вытершимся бархатом, по крайней мере лет сорок (Ю. Поляков); А на полулежит их ковёр, только целый, не разрезанный, краски его ярки и ворс не стёрся (Н. Соротокина).

II. Вопрос о запятой перед и отпадет, если использовать общее относительное местоимение который в нужном падеже — на котором.

Получится, считаю, щадяще для текста и без изменения смысла:
У другой же стены на короткой скамье отдельно сидела женщина лет тридцати пяти-сорока в очень не новой шубе, в сером головном платке, на котором ворс начисто стерся и всюду обнажилась простая клетка вязки.

3
  • Да, хороший вариант, мне нравится. Даже если не вникать в тонкости различия двух глаголов, замена вполне корректная. А эта замена освобождает от необходимости очень нежелательного повтора местоимения "который", Спасибо. Я же говорю, что наши энтузиасты получше профессионалов будут, потому что любят русский язык и внимательны к нему, в то время как специалисты (из Грамоты.ру, например) не находят времени ни для любви, ни для внимательности. – Sharon 16 фев '19 в 11:24
  • @Sharon Гугло-книги находят хорошие издания и без запятой, встречается также слитное написание "неновой". Подозреваю, проблема в том, что первые издания выходили "самизадтом" или в других странах и не прошли через работу хорошего корректора. А теперь множится хаос перепечаток с тех изданий. – grizzly 17 фев '19 в 9:50
  • В очень неновой шубе - такое написание возможно, учитывая наличие наречия степени, характерного для слитного письма. А без запятой перед союзом И можно писать однородные придаточные, а в это случае нужно повторение слова "который" (с которого и на котором). – Sharon 17 фев '19 в 11:57

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.