0

Относятся ли слова пестун и педагог к однокоренным, учитывая наличие в русском языке чередования согласных с->д:

шествие / ход;

вести / водить;

брести / бродить.

7
  • 1
    Абсолютно не против Ваших вопросов, они интересны. Но можно спросить из любопытства: Вы пишете курсовую по этимологии? Есть ли от нас какая-то помощь? Почему не приняли ни один ответ? 6 фев '19 в 17:46
  • курсовую не пишу) вопросы, в основном, накапливались по прочтении старославянской библии
    – prostorech
    6 фев '19 в 18:01
  • Интересно... И только сейчас они все потекли потоком? 6 фев '19 в 18:04
  • что-то фиксировал, что-то держалось в голове
    – prostorech
    6 фев '19 в 18:06
  • @prostorech похвальное любопытство к языку! А как же вы читаете по-старославянски? Вы учили язык? Или со словарем и помощью русского?
    – Aer
    6 фев '19 в 18:16
2

Больше похоже на этимологические синонимы.

В словаре Шанского:

Песту́н (воспитатель). Общеслав. Суф. производное от утраченного pěstъ «пища», суф. образования (суф. -тъ) от той же основы (с перегласовкой), что питать (см.). Исходное *pěttъ > pěstъ в результате расподобления взрывных tt > ст (как вести).

https://lexicography.online/etymology/%D0%BF/%D0%BF%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%83%D0%BD

ПЕДАГОГ в словаре Успенского:

Греческое «пайдагогос» сложено из «пайс» — «дитя», «мальчик» и «агогос» — «ведущий». Буквально — «детруковод», «детовод».

Оба воспитатели ребёнка. Сейчас семантика разная (пестун - нянька, даёт пищу в прямом смысле, педагог - в переносном, даёт пищу для ума), но этимологически восходят к одному значению - "слуга при ребёнке".

2
  • «Этимологически восходят к одному значению» звучит как-то странно ) Может, «исторически» будет лучше?
    – Aer
    6 фев '19 в 17:59
  • 1
    Почему странно? Происходят от слов с похожим смыслом - "слуга", история слова и происхождение слова в данном смысле близки, но ведь мы имеем в виду источник, а не то, как слова изменялись. 6 фев '19 в 18:13
2

Нет.

Во-первых, "чередования" такого нет это явление другого порядка. Вернее сказать - разные явления, ваши примеры нельзя вообще причесать под одну гребенку. Не буду сейчас углубляться, это отдельная тема.

А во-вторых и в-главных, пестовать и педагог - это случайное созвучие, не более. Пестовать - исконно славянское слово, педагог - заимствование довольно позднее. Ни по каким критерием слова не могут считаться однокоренными.

Другое дело, что на очень древнем, праиндоевропейском уровне возможна какая-то родственность, но это все умозрительные гипотезы. Проблема в том, что этимология "пестовать" довольно туманна, но в целом оно восходит к морфу со значением "толочь" (в ступе).

У Фасмера:

I, род. п. -а́, пе́стик, словен. pẹ́sta, чеш. píst м., písta ж. – то же, слвц. piest, польск. рiаstа, в.-луж., н.-луж. pěsta, сюда же чеш. рěсhоvаti "утрамбовывать, утаптывать; набивать".

Праслав. *pěstъ родственно лит. piestà "ступа", вин. piẽstą, piẽstas "пест", лтш. pìesta – то же (Скарджюс, Žod. Dar. 18), далее связано с пиха́ть, пшено́, а также с лит. paisýti "очищать от мякины зерна ячменя", др.-инд. pináṣṭi "толчет, растирает", piṣṭás "молотый", лат. pinso, -еrе, pistum "толочь"; см. Траутман, ВSW 221; Вальде–Гофм. 2, 307 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 166; Маценауэр, LF 15, 168.

А вот педагог - вообще от греческого piados - ребенок. Вряд ли тут что-то общее...

2
  • Пестун вроде тоже с ребёнком связан dic.academic.ru/dic.nsf/brokgauz_efron/79025
    – prostorech
    6 фев '19 в 0:13
  • @prostorech это не этимологическая связь. А медвежонок - вообще седьмая вода на киселе в этом родстве. Пестуном называли дядьку при княжеских отроках, тогдашний аналог гувернера. На медвежонка перенесли позже - по аналогии. Так вот тот, исходный, дядька-пестун через значение пестовать (заботиться) однозначно связать с пестить - (толочь). Именно так воспринимался процесс воспитания - перемалыванием всего для получения отборного продукта-результата.
    – behemothus
    6 фев '19 в 1:37
0

Никак нет, они из разных языков.

ПЕСТУН

Из праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. пѣстунъ (παιδαγωγός; Остром.), русск. пестун, пе́стовать «нянчить», арханг. (Подв.), вятск. (Васн.), укр. пiсту́н, пiстова́ти, белор. песту́н, пестова́ць, словенск. pẹstȗn «воспитатель», pẹ́stovati, -ujem «носить на руках, манить (ребенка)», чешск. pěstoun, словацк. pestún, польск. piastun — то же, piastować «воспитывать, нянчить».

ПЕДАГОГ

Происходит от др.-греч. παιδαγωγός «воспитатель, наставник; букв. (раб) ведущий мальчиков», из др.-греч. παῖς (παιδίον) «дитя, мальчик» (откуда παιδεία «воспитание, обучение») + ἀγωγός «ведущий, тот, кто ведёт», далее из ἄγω «вести; гнать, управлять», далее из праиндоевр. *ag'- «гнать». В большинстве европейских языков слово заимств. через лат. paedagogus.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.