Мне тоже предложение видится не совсем корректным. Я думаю, дело не только в первой И.
А во-вторых, евреи сыграли в истории России и до революции и после и в
современной России столь значительную роль, что принизить ее не сможет
никто.
Первая И была бы на месте, если б смысловое единство "и до и после" не было разъединено пояснительным словом "революции". Например, так: А во-вторых, евреи сыграли в истории России и до и после революции и в современной России столь значительную роль, что принизить ее не сможет никто.
У Розенталя читаем:
- При двух однородных членах предложения, соединенных повторяющимся союзом и, запятая не ставится, если образуется тесное смысловое
единство (обычно такие однородные члены не имеют при себе
пояснительных слов).
http://old-rozental.ru/punctum_uk.php?pid=128#pp128
Во-вторых, повтор слова России тоже не создаёт впечатления хорошего качества речи, лучше бы переформулировать:
А во-вторых, евреи играли и в современной России, и в её истории и до и после революции столь значительную роль, что принизить ее не сможет никто.