2

Если же изъятие или перестановка вводного слова невозможна, то запятая после сочинительного союза не ставится (обычно при союзе а): <…> Расчёты были сделаны наскоро, а следовательно, и неточно. <…>

<...>

Однородный член предложения, стоящий после вводных слов а значит, а следовательно, не обособляется (т. е. запятая после него не ставится): <...> Эта схема, а следовательно и весь проект в целом нуждается в проверке.

Отрывок взят отсюда. Противоречие или в предложениях есть какое‑то семантическое различие, которое обуславливает разное обособление и которое я не замечаю?

3

НЕТ у Розенталя никаких противоречий и никаких семантических различий, обуславливающих разное обособление. Есть правильная формулировка, но одновременно — НЕПРАВИЛЬНОЕ пунктуационное оформление в электронной версии.

Смотрим раздел пятый (в самом конце).
Однородный член предложения, стоящий после вводных слов а значит, а следовательно, не обособляется (т. е. запятая после него не ставится):
В результате сила электромагнитного поля приходящих сигналов, а значит [должна быть запятая на общих основаниях!] и сила приёма [нет запятой — именно о НЕЙ речь в правиле!] увеличивается во много раз; Эта схема, а следовательно [должна быть запятая!] и весь проект в целом [не нужна запятая!] нуждается в проверке.

Подтверждение имеется здесь (Вводные слова, словосочетания и предложения).
Раздел третий, пункт пятый (выделен розовым):
Однородный член предложения, стоящий после вводных слов а значит, а следовательно, не обособляется, то есть запятая после него не ставится.
Например: В результате сила электромагнитного поля приходящих сигналов, а значит, и сила приёма увеличивается во много раз; Эта схема, а следовательно, и весь проект в целом нуждается в проверке.

  • Римма Михайлова: НЕТ у Розенталя никаких противоречий... === Есть. Такое разное "пунктуационное оформление" одного и того же предложения с "а значит" имеет место не только в электронной версии, но и в бумажных справочниках Розенталя. К сожалению... А то, что Вы привели в качестве "подтверждения" — это не Розенталь. – slava1947 29 янв в 22:54
  • @slava1947 Я считаю, что ответ верен по сути. Даже если в каком-то издании нет запятой, это, вероятно досадная опечатка. В изданиях 1984, 1988, 1994 годов запятая присутствует. Других не могу найти пока. Не подскажете, в каких изданиях обсуждаемая запятая отсутствует? – grizzly 29 янв в 23:07
  • grizzly: Не подскажете, в каких изданиях обсуждаемая запятая отсутствует? === К примеру, здесь: Розенталь Д.Э. Справочник по русскому языку. Пунктуация. 2-е изд., перераб. М., 2008. – slava1947 29 янв в 23:11
  • @slava1947 Вот здесь с запятой: 7lafa.com/pageanswer.php?id=44189. И здесь: in.lit.msu.ru/media/Ulysses/olga.fedorova/2018/…. Завтра (уже сегодня) могу стоптаться в библиотеку (благо — работаю совсем рядом), посмотреть "конкретно глазьями"... – Римма Михайлова 29 янв в 23:50
  • 1
    @slava1947 Спасибо, действительно. Нашёл это издание (в электронном виде). Я считаю, что год издания очень важен, поскольку у нас звучат фразы "это Розенталь / это не Розенталь". Желательно избегать такого контекста, в котором 2008 г. издания ассоциируется лично с Розенталем. Будем считать, что он бы этой опечатки не допустил. – grizzly 30 янв в 7:26

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.