Как правильно сказать: ударить по двери или ударить в дверь?
-
Произношение — это, можно сказать, способ прочтения одного и того же слова или текста. В данном вопросе слово произношение употреблено неверно, так как речь идет об изменении падежа.– М_Г27 янв 2019 в 5:40
2 ответа
Оба варианты верны, но, как мне кажется, у них разные семантические оттенки.
Ударить в дверь ногой.
В.п. обозначает действие, направленное на предмет. В этом случае "дверь" находится в центре внимания (также возможно, что это более сильный удар), а орудие действия "ногой" на втором плане.
Ударить по двери ногой.
Здесь всё наоборот: П.п. (по двери) только обозначает предмет, по которому ударили, а форма "ногой" находится на первом плане.
Словарь допускает оба варианта (ударить во что и ударить по чему):
УДАРИТЬ, -рю, -ришь; ударенный; -рен, -а, -о; св. 1. во что, обо что, по чему. Произвести удар, стукнуть. У. кулаком, ногой. У. молотком, палкой, рукой. У. по гвоздю, по столу. Резко у. в дверь. У. изо всей силы
Примеры из Нацкорпуса русского языка:
Хозяйка, решив, что ее не пускают, ударила по двери ногой. [Борис Поздняков. Переходящее красное знамя // «Сибирские огни», 2012]
Чеченка несколько раз ударила по двери кулаком, что-то прокричала – и тут же раздался мощный взрыв. [Павел Евдокимов. Удар «черной вдовы» (2003) // «Спецназ России», 2003.06.15]
Королев два раза ударил в дверь локтем. [Александр Иличевский. Матисс // «Новый Мир», 2007]
Звонок не работал, и я несколько раз ударил в дверь ногой. [Евгений Прошкин. Механика вечности (2001)]
Я бы употреблял ударить в дверь в смысле громко постучать в дверь, а ударить по двери, если просто действие направлено на дверь.