1

"Толк" с семантикой - резон, смысл. Толчок - тычок. Есть же выражение: "я тебе толкую", то есть объясняю, и есть - "втолковываю", тоже объясняю, только с бОльшим усердием, - вталкиваю свою мысль.
Также интересно и происхождение данных лексем.

2

Если обратиться к этимологическим словарям, то легко убедиться, что толк и толкать восходят к разным основам.

И действительно, почему бы им быть однокоренными? Не рассматривая лингвистические причины, можно натолкнуться на чисто семантические трудности в объяснении связи обсуждаемых слов. «Вталкивание мысли», это, конечно, хорошо, но как объяснить, что толк 'разговор' и производный от него глагол толковать 'говорить' связаны с толкать 'перемещать в пространстве'?

Исходное значение первых двух связано именно с речевой деятельностью, и этот факт подтверждается параллелями (когнатами) в других индоевропейских языках. Поэтому объяснять толк через толкать бессмысленно. Впрочем, обратная операция тоже неправдоподобна: толочь и проч. имеют вполне надежных однокоренных индоевропейских родственников со значением физического действия с применением грубой силы. Иначе говоря, нельзя объяснять связь этих слов на уровне современного языка (если вообще эту связь можно объяснять на каком угодно уровне).

2

Скорее всего, это разные слова.

По Шанскому, ТОЛК -исходное тълкъ - от толковать, родств. др.-инд. tarkas «предположение», лат. Loqu i «говорить, называть», изменилось в толк после падения редуцированных.

https://lexicography.online/etymology/%D1%82/%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%BA

У Фасмера то же самое:

толк - толкова́ть, -у́ю, укр. толк, толкува́ти, др.-русск. тълкъ «толкование», «толмач, переводчик», ст.-слав. тлъкъ ἑρμηνεύς (Супр.), цслав. тлъковати, болг. тълку́вам (Младенов 644).

Толчок - от ТОЛКАТЬ.

Суффиксальное образование от той же основы (с перегласовкой ь/е), что толочь. Исходное *tьlkati > толкать после отвердения плавного л, изменения ь в ъ и последующего прояснения ъ в о в результате падения редуцированных и отпадения конечного...

https://shansky.lexicography.online/%D1%82/%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%BA%D0%B0%D1%82%D1%8C

Звучание близко - что ты мне толкуешь - втолковываешь похоже на толкаешь, тем более, что в просторечии они сближаются: "речь толкал", но ведь здесь имеется в виду толковал, а не толкал.

  • Людмила, о каком «древнем корне» *tъ вы ведете речь? – Aer 25 янв '19 в 21:09
  • Это я, наверно, про первообраз начиталась, на другом ресурсе пытались вместе Библию толковать, залезли в церковно-славянский, там один товарищ утверждает, что в праиндоевропейском текст -ткать - течь - текти с одним древним корнем *tъ, а k-суфф. и предположил, что в древнерусском тълкъ = тъ + лкъ. Пыталась восстановить ссылку - не нашла почему-то. Впрочем, может, это так называемая "наивная этимология". С праиндоевропейским у нас напряг. – Людмила 26 янв '19 в 18:19
  • Выглядит все это крайне сомнительно, так что я бы подумал дважды, прежде чем публиковать. – Aer 26 янв '19 в 20:47
  • Сейчас уберу лишнее. – Людмила 27 янв '19 в 11:17
1

1) Ответ:

В словаре Черных есть отдельные статьи (1) для слов толкать/толкнуть, толочь, ткнуть (физические действия) и (2) для слова толк (и.-е. корень tolk – говорить, излагать). Между собой он их явно не связывает.

Из современного словаря:

ТОЛК, м. 1. Разг. Смысл, разумное содержание чего-л. 2. Разг. Прок, польза. 3. обычно мн.: толки, Разговоры, пересуды.

ТОЛКОВАТЬ, 1. что. Определять смысл, значение чего-л., понимать и объяснять что-л. каким-л. образом; истолковывать.2. (что). Разг. Объяснять кому-л. что-л., помогая усвоить, понять; растолковывать.

Как мы видим, толковать – это не просто говорить что-то, а определять смысл чего-либо и интерпретировать (объяснять) его (а толк – смысл или польза). Но каким образом речевой глагол толковать связан со смыслом и пользой – вот в чем вопрос.

2) Приложение к ответу (материал для размышления)

В Интернете есть разные статьи о слове толк. Сложно поручиться за их достоверность (это каждый должен решать для себя), но определенный интерес к проблеме они вызывают, например:

1) http://forum-eurasica.ru/index.php?/topic/1284-слово-толмач/

Есть похожие по звучанию и смыслу слова у индоевропейцев – TALK, TELL, ТОЛК. Современные версии таковы:

Русское ТОЛМАЧ – заимствование из тюркского . В русском ему родственно (соответствует?) слово ЯЗЫК, в английском TONGUE, в латинском LINGVO.

Английские TALK, TELL не связаны с упомянутыми выше словами, а родственны слову TALE, с первозначнием СЧЕТ, ЧИСЛО.

Русское слово ТОЛК не связано с вышеприведенными словами и происходит от индоевропейского корня со значением ИНТЕРПРЕТИРОВАТЬ.

2) https://otvet.mail.ru/question/67598589

Что предлагают словари? Они связывают русский "толк" с толкованием, и далее, с толмачом. Начинают приводить примеры из балтийских (tùlkas "толмач, переводчик", лтш. tul̃ks, эст. tulk, ср. -нж. -нем. tolk, др. -сканд. tulkr – то же, нидерл. tolk). И "логично" выводят нас на германский источник. Что слово "толк" якобы заимствовано из германских.

Смотрим слово talk, которое само, оказывается производное от tale, прагерманского *talo, язык, речь.

Тут ещё по ходу вспоминаем, что на всех без исключения тюркских язык будет "тил/дил" с вариантами ... Так вот, возвращаясь к прагерманской форме. Сама форма *talo восходит к праинд. основе *del, "считать", "рассчитывать" (так в словарях) . (Кстати, у англ. слова tale действительно есть значение счёт https://wooordhunt.ru/word/tale)

Так что же такое, это *del? Это русское слово "дело". Толк, как и сами talk/tale/tell восходят к основе del, древнейшее значение которого лучше, чем в русском не просматривается.

Хотя приведенное объяснение "толк – это дело/полезное деятельность" не вызывают большого доверия (это всё-таки не статьи из общеизвестных авторитетных словарей), но какое-то объяснение должно быть.

У Черных: и.-е. корень глагола делать – dhe, в о.-с основе слова дело выделяется суффикс l. Больше никаких сведений нет, про праинд. основу del (считать, рассчитывать, а уже тем более делать, то есть заниматься полезной деятельностью) ничего не сказано.

Вот такие сложные связи просматриваются у русского слова толковать с другими языками: просто речевая деятельность (англ. talk), или нахождение толка (смысла, пользы, расчета) в какой-либо деятельности, или даже сама полезная деятельность (дело).

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.