4

Как правильно написать : "сократить расходы на перевозке грузов" или "сократить расходы на перевозку грузов"? Какое грамматическое обоснование? Помогите, пожалуйста!

4 ответа 4

1

"На перевозке" можно сэкономить (сэкономить на чём? - на перевозке). Сократить( на что?) на перевозку.

4
  • 1
    Спасибо за ответ. Но здесь просьба рассмотреть именно с использованием словосочетания "сократить расходы на", а не "сэкономить". Затруднение в корректном применении падежа слова, следующего за данным словосочетанием. Винительный или предложный? Commented 14 янв. 2019 в 6:45
  • Но ведь Вам ясно ответили: сократить расходы НА ЧТО?На перевозку - вин.п. Это управление глагола сократить и сочетаемость сущ. расходы (на что? какие?) Commented 14 янв. 2019 в 7:15
  • Людмила, с винительным падежом все вполне ясно. Дело в том, что я пытаюсь доказать, что в данном контексте употребление предложного является ошибкой и возможна только форма "сократить расходы на + существительное в вин.п." Я не права? Commented 14 янв. 2019 в 8:12
  • Да, это так, сократить на чём? - неверное управление, только сократить на что? Commented 14 янв. 2019 в 11:45
1

Наталья,

Существуют специальные словари, в которых разъясняется, какие падежи в каких случаях следует употреблять. Это "словари управления". В одном из таких словарей (Д.Э. Розенталя) подробно перечислено, в каких случаях с предлогом на нужно использовать винительный / предложный падеж. Там, в частности, сказано следующее.

На с винительным падежом ...
11. При обозначении цели, к которой направлено действие, на целевое назначение предмета: Дать на проверку; Отрез на костюм; Разрешение на проезд; Стали упрашивать Феону Ивановну отдать младенца на воспитание (Ф.).

Это Ваш случай: расходы на перевозку.

0

Эти варианты имеют разный смысл.

В первом случае выражение не совсем ясное, но речь может идти о сокращении общих расходов за счет того, что грузы "перевозятся" (каким-то дешёвым способом) а не напр. "переносятся".

В втором случае речь может идти об экономии, получаемой в процессе перевозки (выбор дешёвого способа, короткого пути и т. п.). Вместо "расходы на перевозку" здесь возможен альтернативный вариант "расходы по перевозке".

0

Из двух предложенных вариантов верным считаю только один: "сократить расходы на перевозку грузов". Смысл таков: сделать перевозку грузов более дешевой.

Корректное управление: расходы (на что?) на перевозку (см. словари управления). Продполагаемые варианты управления "расходы (на чем?) на перевозке" и "сократить (на чем?) на перевозке" не являются корректным. Сравните: "сэкономить (на чем?) на перевозке" — управление корректное. Допустимо также: расходы (какие?, по чему?) по перевозке.

Если вы хотите сократить общие расходы за счет удешевления или отмены перевозки, то возможен такой вариант: "сократить расходы за счет перевозки грузов".

0

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .