1

Слышал о том, что забытое старорусское слово "гой" происходит от ещё более забытого "го", обозначающего некую энергию, наподобие китайского "ци". Отсюда - голова - ловит го, глаголить - гласом го лить... город, гора, гордость и т. д. Английское go - идти.

Как видно, многие современные слова сохранили след этого слова, но конкретной информации мне найти не удаётся.

Что вы думаете по поводу происхождения слова "гой"? А также встречалось ли вам в литературе "го" как самостоятельное слово?

  • 2
    Думаю, тут поможет знаменитый постсоветский лингвист Задорнов. – alexsms 25 дек '18 в 12:11
  • Если вам дан (или будет дан) исчерпывающий ответ, пожалуйста, отметьте его как принятый (галочка рядом с ответом) и поставьте ему значок ▲. – Aer 25 дек '18 в 15:24
  • Хотелось бы увидеть здесь мнение не мение известного знатока русского языка и, как выяснилось, культуры - alexsms... Увы, не получилось. – Аллазар 25 дек '18 в 18:37
2

Всё, что вы слышали про «старорусское» слово го(й), про некую энергию го, скорее всего, не имеет никакой связи с тем, что было на самом деле. Английское go совершенно тут точно ни при чем!

Гораздо более разумно выглядит предположение, что изгой — слово, образованное от глагола изжити 'прожить, изжить, выжить' (РЭС, вып. 11, сс. 100-101).

Слово гой 'мир, спокойствие' того же корня, что и изгой (вопреки ответу Галины Аванесовой), и, вероятно, является дериватом (=производным) от глагола жить (прасл. *жити).

Насчет го как отдельного слова: есть такое восклицание, фиксируемое в диалектах, звучащее как показатель удивления. Вполне возможно, что какой-нибудь автор использовал его и в своем тексте.

  • Это более походит на правду, чем еврейское происхождение, ибо былинное - "ой, ты гой еси, добрый молодец" и есенинское -" гой ты, Русь моя, родная, хаты - в ризах образа", лично моё сознание направляет к словянским корням. – Аллазар 25 дек '18 в 18:56
  • @Сашка-дурак ну, еврейское-то слово есть, но только совершенно не в том значении, какое вы имели в виду. Кстати, у Есенина «гой» уже скорее всего утратило тот старый смысл, который содержится в формуле «гой еси» (она приблизительно похожа на «будь здоров»). – Aer 25 дек '18 в 18:59
  • Мне думается - "живая есть". – Аллазар 25 дек '18 в 19:10
  • У Преображенского "гой" - заздравный клич. – Аллазар 30 янв '19 в 20:04
0

Литературы мною прочитано много-премного: "го" только встречалось только в и-го-го.

Гой и изгой даже не однокоренные - так, случайное созвучие.

Гой (ивр. ‏גוי‏‎, мн.число גויים гойи́м), в современных иврите и идише — это стандартное выражение в Танахе для «народа», включая евреев. В другом значении — это обозначение язычника (неиудея в иудаизме, встречается в обиходной речи в значении «иноверец»).

Изгой (от из-жити, праславянский корень go-i/gi 'жить', гоити — «живить», ср. былинную формулу гой еси) — древнерусский социальный термин, означавший человека, выпавшего («выжитого») из своей социальной среды.


Некие размышления на полях, небезынтересные:

Русское слово изгой. Не обозначает ли оно слово - гой? Из гоев? Ведь известно, что в русском языке полно слов из латинского, английского, тюркских и т. д. языков!

А народ и отвечает (пунктуация авторская):

Со всей определенностью говорить об этимологии русского слова «изгой» — не берусь. Однако предложенную Вами версию нахожу интересной и не лишенной некоторого смысла.

Во всяком случае, в значениях этого слова в русском языке и слова «гой» в разговорном, бытовом идише действительно есть очевидное сходство.

«Изгоем» называют человека, который утратил прежний (допустим, социальный) статус, стал, с точки зрения общества, которому принадлежал (или мог принадлежать по факту рождения) — «чужим», «другим».

Европейские евреи, разговаривая в быту на языке идиш, достаточно часто использовали, а иногда и теперь используют, ивритское слово «гой» в значении — «нееврей», «чужой», «иной».

Причем, никакой оценки (ни позитивной, ни негативной) это слово в себе не содержит. Само по себе оно — нейтрально и отчасти может считаться синонимом слова «человек». И тогда становится очевидным, что его «окраска» зависит от контекста, в котором оно произносится.

Впрочем, в переводе с иврита слово «гой» означает — «народ» (любой). В том числе — и еврейский.

Именно в этом значении («еврейский народ») оно довольно часто употребляется в наших первоисточниках.


Ещё подсказчик нам

Большой толковый словарь

ИЗГОЙ, -я; м. 1. В Древней Руси: человек, вышедший из своего прежнего социального состояния (выкупившийся на свободу холоп, разорившийся купец, неграмотный сын священника, князь, потерявший родовое старшинство, и т. п.). 2. Человек, стоящий вне какой-л. среды, общества, отвергнутый ими; отверженный, отщепенец. Быть изгоем в какой-л. среде.


1. ГОЙ, межд. (обычно со сл.: еси и местоим. 2 л.). Нар.-поэт. Употр. при приветствии, обращении. * Ой ты гой еси, Волга, мать родная! (Пушкин).

2. ГОЙ, -я; м. [ивр. goi - народ] 1. В иудаизме: о человеке, не исповедующем иудаизм; язычник. 2. О человеке, который по вере или национальности не принадлежит к евреям; чужой.


Есть "го", в правильном направлении идёте, товарищ!

ГО [гэо], нескл., ж. (сокр.: гражданская оборона)

ГО, неизм.; ж. [япон.] Игра специальными фишками (камнями) на квадратной доске, пересечённой горизонтальными и вертикальными линиями, напоминающая шашки.

  • У евреев может быть своё слово, у славян - своё. Схожесть их звучания никак не доказывает происхождение из иврита, - семантика не та. – Аллазар 25 дек '18 в 19:06
  • А я и не говорю о происхождении славянского изгой от ивритского гой. – Galina Avanesova 25 дек '18 в 20:11
  • @Сашка-дурак будьте добры, выражайте мысли конкретней. – Aer 25 дек '18 в 21:19
  • 1
    Воспроизвожу шапку вороса, побуквенно: Происхождение слова “гой” (изгой). – Galina Avanesova 26 дек '18 в 5:18
0

Больше по смыслу и логике подходит что это от еврейского слова ГОЙ в его второстепенном значении. Потому что у славян «изгой» то у евреев «гой». Почти. И вполне возможно что из-за веры христианской которая от иудеев изошла то и некоторые слова были подобраны и на русский лад освоены. Примерно как с английским на сегодняшний день.

  • 1
    Алла, отсутствие лишних запятых, конечно, похвально, но не помешало бы необходимые хоть кое-где поставить. – Артём Луговой 9 дек '19 в 10:15
-1

гоить, гою, гоишь, обл. сев.~ вост. давать жить, устроить, приютить; грй! заздравный клич. (Былинн. «го еси, удало добры молодец!»); гойны видный, краси- вый (ДСл. 1, 376); угоить, за гбит заживить; загоитьс зажить ( ране). мр. гий, Р. го целебное сред- спгво; гоит исцелять; заживлять; гий! воскл. др. гоит живить, го рах, fides, amicitia; гойны abun- dans; гойник; гойл уепокоенге, укреплсние ; изго потерявший зва- ние, exsors. [«Изго трои.: попо сы грамот н умеет , холо холопств выкупится, купе одолжает, a ce и четверто из гоиств и себ приложит: ащ княз осиротеет». Срезн. М. 1, 1052).] б. гоы воспитываю, от- кармливаю; гое откормленный. СЛ. goj м., goja ж. уход; gojiti ухаживать. с. rôj воспитание, вос- кормление; го]ит лелеять, вскар- мливать, откармливать; rôjaH взле- леянный, вскормленный. ч. hojiti исцелять; -se заживать; hojny изобильный, богатый. п. goic за- онтвлять (рану), излечивать. вл. hojic тж. нл. gojis тж. — Перегласов. жить . сскр. gâyas дом и двор, хозяйство (Уленбек, AiW. 77). зенд. gayö жизнь, время жизни. лит. gojùs легко исцеляющий.—сскр. jivati живеть. зенд. *ivaiti тж. и др. лит. gyti выздоравливатЬу оживать; gydyti лечить. лтш. dseedét тж. (MEW. 64. Matzenauer, LF. 11, 186. BEW. 319). Яги (АЯ. 13, 297 и сл.) связывае изго с иждит (изжити): та ка иж дит значи аалаvйv, т изго може означать: 1. абстрактное— аала.щ, όαπάνηΰις издержки. 2. лицо: илиактивн. ααπανηρόςοαιοιίϊαί средства, ил пассивн. άαπανηρός требующий гшдержек. Неверн сравнени с герм. friedlos, дрсев. fridhlos. Следуе исходит и основногозначения: уход,удобство, уютность. Поэтом наиболе удач ны переводо дррус. изго о считае толковани Сергеевича: си- рота. Ср. выше. Инде. корень: *gei-, жить, откуд вок. е:жить , живо и проч.; вок. о: гоит и проч. (Вондр. SIGr. 1, 408 идр. м.). См. жить. Данный текст из словаря Преображенского. Много орфографических ошибок от того, что копировался он с оригинала, а компьютер сам выдал такую адаптацию под современный язык. На мой взгляд, в том, что "го" это некая жизненная сила, энергия, словарь, отчасти, подтверждает. И иврит здесь не причём. Я бы выложил фото оригинала, но не знаю, как это делается.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.