Согласно этимологическим словарям, эти слова имеют общий корень с прилагательным легкий, но как это объяснить с точки зрения семантики?
Как слова польза и нельзя получили свое современное значение и когда они появились в русском языке?
Русский язык — это сайт вопросов и ответов для лингвистов и энтузиастов русского языка. Присоединяйтесь! Регистрация займёт не больше минуты.
Присоединиться к сообществуСогласно этимологическим словарям, эти слова имеют общий корень с прилагательным легкий, но как это объяснить с точки зрения семантики?
Как слова польза и нельзя получили свое современное значение и когда они появились в русском языке?
Польза (фиксируется уже в рус. языке XI–XVII вв.): облегчение —> выгода —> благо.
Нельзя (известно уже в рус. языке XI–XVII вв.): из *не есть льзя, т. е. не свободно —> не разрешено.
Легкий (от льга), очевидно, связано с идеей легкости, а идея свободы — совсем рядом.
Очевидно, что можно и возможно близки и в чём-то взаимозаменяемы с легко, но нельзя и нелегко — категории неравновесные. Связь с определением лёгкий здесь трудно уловить, и она подчёркивается большинством источников только по отношению к сущ. польза, «заимств. из ст.-сл. яз., где оно является преф. производным от льга (см. легкий); г > з по третьему смягчению заднеязычных».
В НКРЯ нельзя отмечено 1694 годом, а польза — 1700-м.
Одно из значений слова, которое выглядит однокоренным не могу не привести.
Польза, нельзя, - это всё относится к действию "лыко драть". Лыко драть по болгарски - лико сълза, lyko slza - в переводе на словацкий. Встречал переводы "к полизанью", "да полижешь". Когда лыко драли слизывали сладкую соковину. Польза - когда было что полизать. Нельзя - когда нечего лизать. Мать говорила ребёнку тянущему всё в рот - нельзя, то есть не лижи горькое. По болгарски лыко сълза и слеза - сълза. Так же на итальянском слеза и лыко одно слово - lacrima.
Полизал сладкий сок - польза.
польский
драть лыко - rozerwać łyka – глотнуть
собирались лыко драть - mieli się rozerwać - они должны были повеселиться
пошли за лыком - podążaj za łykiem - сделать глоток
хорватский
лыко драть - Bast suza - Просто слеза
чешский
драть лыко - roztrhat lýko - слезинка
Польза, нельзя, служба - от лоз,лоуз - нужный.
По- указывает на неоднократное однородные действия, события. Из формулы нечто бя нечто по -нечто к нечто одинаковому,один к одному.
Не -отрицание, лоуз -нужный - не нужно.
С -в русском языке -побуждение к действию, лоуз- нужный, бе - будь. Будь нужным.
Из языка роси, сегодня в талышском, азербайджанском. В талышском - оригинал от даев.
Думается, что «польза» и «нельзя» не просто слова одного корня, важно что это слова – антонимы. Поскольку слова «полегче» и «нелегко» антонимами не являются, возникают сомнения, что слова «польза» и «нельзя» имеют общий корень с прилагательным «легкий». По меньшей мере, стоило бы поискать более близких форм для этих слов…
Если отталкиваться от понятия «все на свете пробовать языком», а одним словом - лизать (лизнуть вскользь/слегка), то без каких либо натяжек, рекомендации «полижи» (польза) и «не лижи» (нельзя) могут считаться антонимами (мамины, - разрешение или запрет).
Отметим и то, что корни «лиз» и «льз» хоть на чуть-чуть, но ближе друг к другу, чем к «льг».