4
  1. "Коваленко сидел, надувшись, и молчал".
  2. "Осмелев, пробирались по саду, садились на снежной поляне перед домом и начинали выть, не переводя духу".

Являются ли "Сидеть надувшись" и "Не переводя духу" фразеологизмами? Если да, то почему они выделены запятыми?
"Если деепричастный оборот представляет собой фразеологизм, то в предложении он не выделяется запятыми".

4 ответа 4

2

Осмелев, пробирались по саду, садились на снежной поляне перед домом и начинали выть, не переводя духу. - Запятую ставим, так как деепричастный оборот имеет прямое значение и является свободным словосочетанием: выли и при этом не переводили дух. Оборот можно расчленить, изменить форму слова, что невозможно сделать с фразеологизмом. Ср.: не переводя ни на секунду дух.

Коваленко сидел, надувшись, и молчал. - Однородные сказуемые сидел и молчал. Глаголы самодостаточны, равноправны, выражают лексическое значение полно. Герой сидел и молчал - это и тебовалось сказать автору. Надувшись - обособленное обстоятельство образа действия при одном из сказуемых сидел.

Сдедует заметить, что чеховское предложение можно оформить и без запятой. Тогда меняется интонация предложения, надувшись становится частью сказуемого и перетягивает на себя логическое ударение.

9
  • Запятая там никаким боком. Он не просто сидел, а сидел надутым! Именно часть сказуемого.
    – user3758
    Commented 20 дек. 2018 в 14:46
  • Прекрасно Вас понимаю. Я тоже в первую минуту не стала бы выделять, но у Чехова деепричастие выделено. Попробуйте прочитать предложение по-разному, с учётом вариантной пунктуации. Commented 20 дек. 2018 в 15:02
  • Ну, мало ли. У Пушкина тоже есть нечто похожее. Это называется авторская пунктуация ("а я так вижу"). "Ну, прощай, Маша. Василиса Егоровна, уведи же ее поскорее. (Маша кинулась ему на шею, и зарыдала)"... Видите последнюю запятую? Это пушкинская.
    – user3758
    Commented 20 дек. 2018 в 18:15
  • В нашем примере авторской пунктуации нет. "Надувшись" выделено по правилу обособления обстоятельств, выраженных одиночным деепричастием. Commented 20 дек. 2018 в 20:42
  • Пунктуация именно авторская. Прочтите, в каких случаях одиночное деепричастие НЕ обособляется. Ещё похожий пример: "Она идёт по жизни смеясь".
    – user3758
    Commented 21 дек. 2018 в 4:58
1

1) Коваленко сидЕл, надУвшись, и молчАл (А.П. Чехов).

Нет причин сомневаться в правильности обособления деепричастия в классическом произведении.

НАДУТЬСЯ 3. Разг. Принять важный, надменный вид. Н. от важности, от спеси. 4. Разг. Обидевшись, нахмуриться, сделать недовольное лицо; обидеться. Он надулся и ушёл домой. Н. на товарища.

Надувшисьэто не фразеологизм, но переносное значение слова имеет глагол, от которого образовано деепричастие.

Обособления деепричастия "надувшись" зависит от структуры предложения и расстановки в нем логических ударений.

В авторском варианте ударение падает и на глагол, и на деепричастие, поэтому деепричастие по смыслу выражает добавочное действие. Подчеркнуто то, что он сидел и молчал.

Данная структура предложения допускает и второй вариант (без обособления): Коваленко сидел надУвшись и молчАл.

Здесь деепричастие является необособленным обстоятельством образа действия (употреблено в значении наречия). Подчеркнуто то, что он не просто сидел, а сидел с недовольным лицом.

В Нацкорпусе оба варианта встречаются одинаково часто: http://search1.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&mydocsize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&req=%ED%E0%E4%F3%E2%F8%E8%F1%FC&p=7

2) Осмелев, пробирались по саду, садились на снежной поляне перед домом и начинали вЫть, не переводя дУху.

Не переводя духа ― фразеологический оборот, в данном случае со значением "непрерывно".

Обособление также зависит от структуры предложения, например: Не переводя духа я поплыл обратно. Я, не переводя духа, поплыл обратно.

Надо сказать, что в большинстве случаев оборот удобно обособить:

Бедный щеголь, не переводя духу, осушил весь кубок и отдал его маршалу. [А. С. Пушкин. Арап Петра Великого (1828)]

http://search1.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&mydocsize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&req=%ED%E5+%EF%E5%F0%E5%E2%EE%E4%FF+%E4%F3%F5%F3

7
  • Это ошибка, спасибо, исправлено.
    – Sharon
    Commented 21 дек. 2018 в 9:18
  • Итак, по-вашему, сидЕл, надУлся и молчАл. Замечательно. )
    – user3758
    Commented 21 дек. 2018 в 12:04
  • Нет, это не совсем так, как Вы сказали. Обособленный член не входит в основное сообщение, он произносится со вставочной интонацией и обозначает дополнительную информацию. В данном случае (при такой структуре) у автора был выбор: обозначить тесную связь деепричастия со сказуемым (это Ваш вариант) или обособить его, отнеся интонационно и по смыслу на второй план речи. Практически эти варианты (для этого предложения) одинаково возможны.
    – Sharon
    Commented 21 дек. 2018 в 12:51
  • Обособить – это "сидел и молчал, надувшись". Авторский же вариант с точки зрения современной грамматики – ошибка. Как там было во времена Чехова, не знаю.
    – user3758
    Commented 21 дек. 2018 в 13:01
  • Ну вот похожий пример из Нацкорпуса: "На канапе в той же комнате сидела, надувшись, у стола госпожа Каро и занималась каким-то вязаньем". Здесь деепричастие по смыслу - такое же дополнительное замечание, попутное уточнение состояния персонажа.
    – Sharon
    Commented 21 дек. 2018 в 13:17
0

Сидеть надувшись – не фразеологизм. Но, поскольку деепричастие тесно связано со сказуемым, обособлять его не следует.

Второй пример потруднее. Думаю, возможны оба варианта. Я бы не обособлял. Тоже тесная связь со сказуемым.

0
  1. По-моему, нет такого фразеологизма "сидеть надувшись". Также нельзя сказать, что "надувшись" — это образ действия для глагола "сидеть". Не вижу тесной связи со сказуемым (он сидел и молчал, а при этом был надут). Есть все основания выделить деепричастие "надувшись" запятыми.

  2. Фразеологизмам "не переводя духу" есть, но употребляется в переносном смысле (без остановки). Возможно, здесь прямой смысл (не делая вдохов), поэтому стоит запятая. Я бы не отвергал и вариант без запятой (со смыслом "без остановки").

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .