Перевожу статью с английского на русский, и встретил термины stateless widget и stateful widget. По смыслу очень подходят "виджет без состояния" и "виджет с состоянием", но хотелось бы найти прилагательные, точно передающие смысл.
Сразу приходящие на ум "состоятельный" и "несостоятельный" к этой отрасли не относятся. А подходящие по смыслу синонимы "динамический"/"статический", "изменяемый"/"неизменяемый" отражают перевод других свойств - static/dynamic, mutable/immutable.
"Постоянный"/"непостоянный" звучат тоже, как мне кажется, не очень для данного контекста.
Никто не может подсказать что-либо?