Всюду в интернете попадается этот оборот. Мне он кажется неуклюжим и убогим. Это неграмотное выражение, верно?
-
Приведите примеры употребления, пожалуйста.– М_Г26 ноя 2018 в 8:59
-
1"У него нет денег, от слова вообще".– Третий глаз26 ноя 2018 в 8:59
-
1@М_Г, "от слова совсем" не бессмыслица, это своего рода юмор. От частого повторения стирается, обесценивается – как и любой другой.– user375826 ноя 2018 в 9:25
-
2@Niemand, Для того, чтобы это звучало не как бессмыслица, а как юмор (пример : художник от слова худо) , следовало бы переделать эту фразу как-то так (возможно, она так и звучала когда-то): У него нет денег совсем, от слова вообще). Думаю, юмор не просто стерся, он исказился до полной глупости.– М_Г26 ноя 2018 в 9:50
-
1Нет, он вообще не изменился. Первоначально так и было: "Нет денег. От слова "совсем".– user375826 ноя 2018 в 11:30
2 ответа
У него нет денег, от слова вообще.
Благодаря вопросу я познакомился с выражениями "от слова вообще", "от слова совсем" и с удивлением обнаружил, что их употребляет сейчас всяк кому не лень, интернет "кишит" этими выражениями, но в половине случаев их цитируют возмущенные противники (по сути еще больше популяризируя то, против чего восстали). Откликнулась и Грамота:
Вопрос № 267995
Замечаю, что в моду вошла фраза "от слова "совсем". Примеры употребления: У него нет таланта от слова "совсем". В отеле нет русскоязычных гидов от слова "совсем". Можно ли сказать, что это речевая избыточность? Допустимо ли использование этой фразы в литературной и разговорной речи?
Ответ справочной службы русского языка
Скорее всего, это шутка, речевая игра. Такое возможно в разговорной речи.
Нашлась даже научная(?!) работа на эту тему: Сергей Сергеевич Белоусов. От слова совсем как грамматическая конструкция" (УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ ПЕТРОЗАВОДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА).
В общем, призраки выражений "от слова вообще", "от слова совсем" бродят по интернету. Пора уже участникам этого сайта перед всем миром открыто изложить свое отношеное к указанной тенденции. (К.Маркс, Ф.Энгельс. Манифест Коммунистической партии)
По-моему, в большинстве случаев это звучит как полная бессмыслица. Для того, чтобы это звучало не как бессмыслица, а как юмор (по образцу "художник от слова худо"), следовало бы строить фразы, например, так: "У него нет денег совсем, от слова вообще". Возможно в самом начале оно так и было, а потом юмор не просто стерся, он исказился до полной глупости.
Вот несколько примеров, которые не вызывают отторжения:
Никогда, от слова вообще...(https://oleni-xa.livejournal.com/1546403.html)
Когда места нет совсем. От слова вообще. (https://zen.yandex.ru/media/id/5a53671b3dceb7851f1ecc9e/kogda-mesta-net-sovsem-ot-slova-voobsce-5aacee9e168a9112996a7b2a)
О деньгах я бы написал так: "У него нет денег, нет от слова вообще."
Сколько умных слов... Да, это обычная намеренная речевая ошибка, сделанная для привлечения внимания и усиления экспрессии и ушедшая в народ. Такой прием называется - эрратив. Пообносится, потеряет новизну, поблекнет и умрет. Реклама Макдональдса "I'm loving it" - то же содержит ошибку. Глагол to love - статичный. В continuous не употребляется. Ошибка заставляет слушателя или читателя "споткнуться", остановиться, задуматься, перечитать или подольше покрутить звукообраз. Иногда даже проснуться. Проанализировать больше ассоциаций. В разговорной речи, тем более экспрессивной, эрративы - норма. Если не эрративы, то мат. Для передачи экспрессии нужны инструменты. Сильных эпитетов всегда не хватает. А то будет - "Напрасно вы уронили мне кирпич на ногу..." Или - "Ваша неосторожность при перемещении кирпича привела к моим физическим страданиям". Абсолютно все классики, на всех языках использовали эрративы. Конечно, гораздо более виртуозно, чем средний носитель языка.