Если надо вставить в текст цитату, содержащую диалог, возможно ли это сделать без абзацев, обычных для диалога? Придётся ли вводить в цитату какие-то дополнительные знаки (кавычки, например), чтобы диалог процитировать в подбор?
Вот оригинал (только с репликами):
– Гравировать имена победителей — работа, требующая самоотречения.
– Это упадочничество.
– Это жизнь. Один завоевывает медаль, другой же пишет на ней его имя.
– Не знаю, как самоотречения, а тонкости эта работа не требует. Она выполняется спицштихелем.
Вот текст (без правок), в который должна быть вставлена цитата:
А потом выходит, что специалисты, как в "Покровских воротах", говорили о разных вещах и на разных языках: "Гравировать имена победителей — работа, требующая самоотречения. – Не знаю, как самоотречения, а тонкости эта работа не требует. Она выполняется спицштихелем".
Варианты?
- А потом выходит, что специалисты, как в "Покровских воротах", говорили о разных вещах и на разных языках: "– Гравировать имена победителей — работа, требующая самоотречения... – Не знаю, как самоотречения, а тонкости эта работа не требует. Она выполняется спицштихелем".
- А потом выходит, что специалисты, как в "Покровских воротах", говорили о разных вещах и на разных языках: "+Гравировать имена победителей — работа, требующая самоотречения...+ – +Не знаю, как самоотречения, а тонкости эта работа не требует. Она выполняется спицштихелем+". [Здесь + обозначает другой вид кавычек.] Но вопрос: употребление иного способа передачи прямой речи (с помощью схемы: "реплека1"... – "реплика2".) не является ли искажением цитаты, ведь в оригинале диалог передавался по-другому? Да и в целом, прямая речь с абзацами, если цитировать, как в оригинале, в данном тексте неуместна. Но это тоже, в какой-то мере, искажение цитаты: в оригинале есть абзацы.
Как быть?